HAD EMPHASIZED in French translation

[hæd 'emfəsaizd]
[hæd 'emfəsaizd]
a souligné
a insisté sur
a mis l'accent sur
a mis en relief
avait insisté sur
ont mis l'accent sur
avait mis l'accent sur
avaient mis l'accent sur
avaient insisté sur

Examples of using Had emphasized in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Guinea-Bissau encouraged the participation of civil society and had emphasized that the peacebuilding process needed to involve all the country's citizens.
La Guinée-Bissau encourage la participation de la société civile et a insisté sur le fait que tous les citoyens du pays doivent participer au processus de consolidation de la paix.
The Special Envoy had emphasized to the Taliban the need to ensure the security of United Nations personnel.
Lors de ses entretiens avec les Taliban, l'Envoyé spécial avait insisté sur la nécessité d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies.
Ms. Frankinet(Belgium) said that Mr. Batista had emphasized the importance of the United Nations as a forum where a political balance could be struck.
Mme Frankinet(Belgique) dit que M. Batista a fait valoir l'importance de l'ONU en tant qu'instance au sein de laquelle peut s'établir un équilibre politique.
The Ministry of Women's Affairs had emphasized the importance of education
Le Ministère mettait l'accent sur l'importance que revêtait pour les femmes
The experts had emphasized the need to avoid any overlapping of tasks
Les experts soulignent la nécessité d'éviter le chevauchement des tâches
The Ninth Congress, like the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime held at Naples, had emphasized the globalization of crime, especially organized crime.
Le neuvième Congrès, comme la Conférence ministérielle mondiale de Naples, a mis l'accent sur la mondialisation de la criminalité, et plus particulièrement de la criminalité organisée.
The International Court of Justice had emphasized that conclusion in its advisory opinion on the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory.
La Cour internationale de Justice a insisté sur ce point dans son avis consultatif sur les conséquences juridiques de la construction d'un mur dans le territoire palestinien occupé.
All those statements had emphasized the need to find ways of reconciling the differences among the various countries and groups of countries.
Il est intéressant de constater que toutes ces déclarations soulignent la nécessité de trouver un moyen de concilier les intérêts des différents pays et groupes de pays.
the Committee had emphasized that tribunals must be independent
le Comité a insisté sur le fait que les tribunaux doivent être indépendants
The Beijing Platform for Action had emphasized the need to ensure the full rights of the girl child
La Plate-forme d'action de Beijing souligne la nécessité de veiller à l'intégrité des droits de la fillette
Throughout the text, she had emphasized the right to freedom from discrimination on grounds of sex or age.
Tout au long du texte, elle a mis l'accent sur le droit à la non-discrimination pour motif de sexe et d'âge.
The co-facilitators had emphasized that any savings made should be reinvested into the treaty body system
Les cofacilitateurs ont insisté sur le fait que toutes les économies qui seront réalisées devront être réinvesties dans le système conventionnel
The Board in its previous audit opinion had emphasized the unresolved inter-fund receivable balance of $33.9 million with UNDP.
Dans sa précédente opinion d'audit, le Comité avait insisté sur la question non réglée du solde interfonds débiteur du PNUD, qui s'élevait à 33,9 millions de dollars.
Mr. Diène, like the Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief, had emphasized the importance of promoting dialogue among cultures,
Diène, tout comme la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction, souligne l'importance de promouvoir le dialogue entre les cultures,
said that his delegation wished to endorse the comments made by previous speakers who had emphasized the important role of CPC.
dit que sa délégation souhaite faire siennes les observations des intervenants précédents qui ont insisté sur l'importance du rôle du CPC.
inclusiveness- which many delegations had emphasized in the preparatory process for MC11.
de nombreuses délégations avaient mis en avant pendant le processus préparatoire de la CM11.
In closing, may I again reiterate what my delegation had emphasized from the outset.
Avant de conclure, qu'il me soit permis de réitérer ce que ma délégation souligne depuis le début.
The Community of Latin American and Caribbean States(CELAC) had emphasized that a critical mass of core resources was needed to meet development goals in the region
La Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes(CELAC) a souligné qu'une masse critique de ressources de base est nécessaire pour atteindre les objectifs de développement dans la région
COSATU and NACTU, had emphasized the urgent need for the international community to provide financial,
COSATU et NACTU, a insisté sur la nécessité pour la communauté internationale d'apporter d'urgence un appui financier,
The International Court of Justice, in an advisory opinion of 9 July 2004, had emphasized that all States parties should ensure respect for the requirements of the four Geneva Conventions whether
La Cour internationale de Justice a souligné dans un avis du 9 juillet 2004 que chaque État partie doit faire respecter les
Results: 776, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French