HAS DEMANDED in Russian translation

[hæz di'mɑːndid]
[hæz di'mɑːndid]
потребовал
demanded
requested
required
asked
called
claimed
necessitated
требования
requirements
demands
claims
requests
requiring
specifications
потребовала
demanded
required
requested
called
asked
necessitated
took
потребовало
required
demanded
necessitated
requested
took
called
asked

Examples of using Has demanded in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to him, the ECHR has demanded from the Moldovan Government to answer what for Mr. Matasaru was arrested
По его словам, ЕСПЧ потребовал от правительства ответить, за что арестован и избит Мэтэсару, почему он не
Yesterday Ms. Noema Chaplin has sent the letter in which has demanded to stop to use its reputation for ostensibly illegal actions of Russian Imperial House of Rurikovich.
Вчера Ноема Чаплин прислала письмо, в котором потребовала прекратить использовать ее доброе имя для якобы противоправных действий Российского Императорского Дома Рюриковичей.
young prince Ivan Terrible has demanded to marry it self in 16 years.
Воронцова уму- разуму, молодой князь Иван Грозный потребовал женить себя в 16 лет.
The human rights organization Terra-Save has demanded WilPharma release the results of their tests conducted in India.
Организация по правам человека Terra- Save потребовала" УилФарма" обнародовать результаты экспериментов, проводимых в Индии.
Grechishkinu the Petition about requirement proofs in which has demanded from Respondents to give the following documents, the citation.
Гречишкину« Ходатайство об истребовании доказательств», в котором потребовал от Ответчиков предоставить следующие документы, цитата.
NCTR had not addressed to"SOS-Camping-Loisirs" and the company has demanded the NCTR to explain the reasons for prejudicing its guaranties.
к" SOS- Camping- Loisirs" НКТР не обращалась, и компания потребовала от Национальной Комиссии разъяснить причины, по которым ее гарантии были поставлены под сомнение.
of the Claimant and in the rigid form has demanded from Respondents of granting of the required documentation within one month.
в жесткой форме потребовал у Ответчиков предоставления запрашиваемой документации в течение одного месяца.
Chechnya is the only Republic within the territory of the Federation that has demanded complete independence,
Чечня является единственной республикой в составе Федерации, которая потребовала полной независимости,
The Security Council has reacted forcefully to UNITA's non-compliance by imposing stringent sanctions on it and, once again, has demanded speedy and full implementation of the Lusaka Protocol.
Совет Безопасности решительно отреагировал на непримиримость УНИТА путем введения против него строгих санкций и вновь потребовал скорейшего и полного осуществления Лусакского протокола.
Thus she has earlier brought an action the claim and has demanded carrying out of proceeding.
При этом она сама ранее подала иск в суд и потребовала проведения судебного разбирательства.
The IDF has demanded that Palestinian policemen who fired at Israeli forces be put on trial.
ИДФ потребовали, чтобы палестинский полицейский, который стрелял в солдат израильских сил, предстал перед судом."
Segodnya reports that"a group of distinguished Russian human rights activists" has demanded that the head of the Russian Orthodox Church should not participate in the inauguration ceremony.
Газета Сегодня сообщила о требовании" группы именитых российских правозащитников" исключить участие в церемонии инаугурации главы Русской православной церкви.
I have never felt that he has demanded that I change, or be someone other than who I am.” Elisabeth spoke right from her heart.
Я никогда не чувствовала требований ко мне с его стороны о том, что я должна измениться или быть другой, говорит Елизабет, прямо из сердца.
Beginning with 2006, the Republic of Serbia has demanded from countries requesting extradition guarantees that the person shall not be subjected to torture,
С 2006 года Республика Сербия требует от стран, обращающихся с запросами об экстрадиции, не подвергать соответствующих лиц пыткам либо бесчеловечному
The range of current crises has demanded a flexible, strategic
Масштабы нынешних кризисов требуют применения гибкого,
Cuba has demanded the US hand back the Guantanamo Bay military base before relations with Washington are normalised.
Куба требует от США передачи военной базы в заливе Гуантанамо перед нормализацией отношений с Вашингтоном.
The EU has demanded sustainable development disclosures from all member countries since January 2005.
Согласно требованиям ЕС с января 2005 года все страны- члены должны раскрывать информацию по вопросам, касающимся устойчивого развития.
The Russian Federation has demanded social guarantees for its retired military personnel
Российская Федерация требует социальных гарантий для своих военных пенсионеров
The range of current crises has demanded a flexible, strategic
Масштабы нынешних кризисов требуют применения гибкого,
The Council has demanded that the parties to the conflict allow and facilitate humanitarian access across conf lict-lines
Совет уже требовал от сторон кон- фликта сделать возможным и облегчить гуманитар- ный
Results: 99, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian