HAVE WARNED in Russian translation

[hæv wɔːnd]
[hæv wɔːnd]
предупредить
warn
prevent
told
alert
notify
caution
a heads-up
to forestall
a warning
была предупредить
warn
have told
предупредили
warned
cautioned
alerted
told
admonished
for the heads-up
a warning
предупредил
warned
cautioned
alerted
told
for the heads-up
admonished
предупреждал
warned
told
cautioned
alerted
thusly
prevented
admonished
forewarned
было предупредить
to warn
have told
have been told
have been prevented
был предупредить
have warned
have told
были предупредить
have told
have warned

Examples of using Have warned in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have warned you before not to talk like this.
Я тебя предупреждал прежде не говорить такие вещи.
Somebody should have warned your friend about that.
Надо было предупредить твою подругу.
You should have warned me to wear a cup.
Ты должен был предупредить, чтобы я надел ракушку.
You should have warned me.
Вы должны были предупредить меня.
You have warned him- told him about the Daleks?
Вы предупредили его- сказали ему о Далеках?
I have warned you.
You could have warned me♪.
Вы могли бы и предупредить меня.
I am to blame, I should have warned you sooner.
Я виновата, я должна была предупредить вас раньше.
I have warned him, Kevin.
Я предупреждал его, Кевин.
I probably should have warned you about that.
Наверное надо было предупредить тебя об этом.
They have warned that payment for sins will follow.
Их предупредили, что последует расплата за грехи.
I should have warned you.
Я должен был предупредить Вас.
If I did, I would have warned you.
Если бы знал, я бы вас предупредил.
They will scream"cover up," say that we should have warned people.
Они закричат" укрывательство!", скажут, что мы должны были предупредить людей.
I should have warned you.
Мне следовало вас предупредить.
Yeah, you could have warned me, Deeks.
Да, ты предупреждал меня, Дикс.
Should have warned you about cutting cards with that old cud.
Надо было предупредить тебя насчет игры в карты с этим старым прохвостом.
Tour operators have warned of possible difficulties with obtaining visas to Europe.
Туроператоры предупредили о возможных сложностях с получением виз в Европу.
I should have warned him.
Я должен был предупредить его.
You could have warned us.
Ты бы хоть предупредил нас.
Results: 278, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian