Examples of using
He indicated
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
He indicated that the discussions were focused on the core outstanding issues
Он отметил, что обсуждение было сосредоточено на нерешенных вопросах,
However, he indicated that a document had been prepared by the Secretariat for the Conference of the Parties.
Однако он указал, что секретариат подготовил такой документ для Конференции Сторон.
He indicated that member States would be kept abreast of progress
Он сообщил, что государства- члены будут информироваться о ходе работы
In his asylum application, he indicated that he was an active member of the Communist party in Afghanistan since 1989-1990.
В своем ходатайстве он указал, что с 1989- 1990 года являлся активным членом Коммунистической партии в Афганистане.
He indicated that the Commission might wish to extend his mission
Он отметил, что Комиссия пожелает, возможно, продлить его миссию для того,
He indicated that the WSMPA project team is ready to work with all Members to discuss these issues further,
Он сообщил, что группа по проекту МОРМУ готова сотрудничать со всеми странами- членами, чтобы дополнительно обсудить эти вопросы,
He indicated that this had ruined his business,
Он отметил, что это уничтожило его бизнес,
He indicated that it is essential that his ink be mixed with water taken from a pure river stream.
Он указал, что для него важно, чтобы его чернила были разведены водой из чистого ручья, а работа шла по мере того.
He indicated that UNDP could be more flexible in the country programme approval process,
Он заявил, что ПРООН могла бы проявлять больше гибкости в процессе утверждения страновых программ,
Furthermore, he indicated that visual monitoring protocols are being developed with Dorrian,
Далее он уточнил, что протоколы визуального мониторинга разрабатываются совместно с Доррианом
Concerning article 3 of the Convention, he indicated that his Government had lifted economic sanctions against South Africa except the ban on arms,
В отношении статьи 3 Конвенции он сообщил, что его правительство отменило экономические санкции против Южной Африки, за исключением запрета на торговлю оружием,
He indicated that all the land confiscations had been approved by Defence Minister Yitzhak Mordechai.
Он отметил, что все решения о конфискации земли были утверждены министром обороны Ицхаком Мордехаем.
He indicated that paragraph 2 sought to formulate the legal effects of the provisional entry into force of a treaty.
Он заявил, что в пункте 2 должны быть закреплены правовые последствия временного вступления договора в силу.
He indicated that reform of the financial reporting regime had begun in 2003, with support from the World Bank.
Он указал, что реформа режима финансовой отчетности началась в 2003 году при поддержке Всемирного банка.
He indicated that donors were concerned about the fact that many of the member States of the African region that had signed the statute of the African Institute had not paid their assessed financial contributions.
Он сообщил об обеспокоенности доноров тем фактом, что многие государства- члены африканского региона, подписавшие Устав Африканского института, не выплатили свои начисленные финансовые взносы.
Finally, he indicated that Mexico wanted to rejoin the TRAINMAR network in the near future.
В заключение он отметил, что Мексика хочет в ближайшем будущем присоединиться к сети ТРЕЙНМАР.
He indicated that it was worth mentioning the activity of the Chief Committee on Human Rights
Он заявил, что стоит упомянуть деятельность Высшего комитета по правам человека
He indicated that an Executive Secretary could only be appointed once the Fund's future had been defined.
Он указал, что Исполнительный секретарь может быть назначен только после того, как будущее Фонда будет определено.
He indicated that, in some cases, cemeteries had been demolished for health reasons
Он уточнил, что в отдельных случаях разрушение кладбищ имело место по санитарно-гигиеническим соображениям
On 15 April 2002, the Special Rapporteur, Rodolfo Stavenhagen, presented his first annual report to the Commission(E/CN.4/2002/97 and Add.1), in which he indicated some of his future activities.
Апреля 2002 года Специальный докладчик г-н Родольфо Ставенхаген представил Комиссии свой первый ежегодный доклад( E/ CN. 4/ 2002/ 97 и Add. 1), в котором он наметил некоторые направления своей будущей деятельности.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文