HOSTILE TERRITORY in Russian translation

['hɒstail 'teritri]
['hɒstail 'teritri]
враждебной территорией
hostile territory
вражеской территории
enemy territory
hostile territory
the enemy's country
enemy soil
враждебной территории
hostile territory
вражескую территорию
enemy territory
hostile territory

Examples of using Hostile territory in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He and the remaining survivors leave Atlanta and travel across hostile territory in search of a safer refuge.
Он и остальные выжившие покидают Атланту и путешествуют по враждебной территории в поисках более безопасного убежища.
The situation in Gaza deteriorated further when it was declared"hostile territory" or an"enemy entity" by Israel.
Ситуация в Газе еще больше ухудшилась, когда Израиль объявил ее<< враждебной территорией>> и<< враждебным образованием.
they asked Vizzini if they were in hostile territory and whether their meeting might be disturbed.
они спросили Калоджеро, находятся ли они на вражеской территории и может ли их встреча быть нарушена.
A sudden roar somewhere in the sky sharply reminded me that I was in hostile territory.
Внезапный рев где-то в высоте грубо напомнил мне, что я нахожусь на враждебной территории.
The Mission is aware of the Government of Israel's declaration of the Gaza Strip as a"hostile territory.
Миссии известно о том, что правительство Израиля объявило сектор Газа" враждебной территорией.
In this manner, Chilbudius prevented invasions in Byzantine territories while taking the battle to hostile territory.
Таким образом, Хильбудий предотвратил вторжение в византийские пределы, приняв бой на вражеской территории.
which Israel deems a hostile territory, while it applies additional sanctions.
который Израиль считает враждебной территорией, и применение дополнительных санкций.
Considering the fact that his bathroom had apparently become hostile territory, the last thing he needed tonight was any more to drink.
Учитывая, что ванная теперь стала вражеской территорией, ему менее всего хотелось пить на ночь.
On 20 September, the Bureau of the Committee issued a statement on Israel's decision to declare the Gaza Strip"hostile territory" GA/PAL/1064.
Сентября Бюро Комитета опубликовало заявление в связи с решением Израиля объявить сектор Газа<< вражеской территорией>> GA/ PAL/ 1064.
built to contain a large number of troops in hostile territory.
место для содержания больших войск на враждебной местности.
After weeks of playing hide-and-seek with the Devore inspectors, our goal is near-- a transport vessel that will take our passengers to a wormhole leading out of hostile territory.
После недель игры в прятки с деворскими инспекторами, наша цель близка- грузовое судно, что заберет наших пассажиров к червоточине, ведущей прочь от враждебного пространства.
Following the designation of Gaza as a hostile territory the only two Israeli commercial banks dealing with financial institutions in Gaza,
После провозглашения Газы" враждебной территорией" два единственных израильских коммерческих банка, связанные с финансовыми учреждениями в Газе,
expressed my anxieties at the very adverse effect of Israel's declaration that Gaza is hostile territory at a time when it is still under occupation
выразил свою обеспокоенность по поводу весьма неблагоприятных последствий заявления Израиля о том, что Газа является враждебной территорией, сделанного в то время, когда она по-прежнему остается оккупированной
On 19 September it went further and declared that Gaza was"hostile territory" and proceeded to tighten its siege of the territory..
что Газа является<< враждебной территорией>> и приступил к ужесточению блокады территории.
Israel declared Gaza a"hostile territory", closing its borders to exports, severely restricting imports
Израиль объявил Газу<< враждебной территорией>>, закрыл ее границы для экспорта,
So if he's concerned about how you fare. In hostile territory on subjects that aren't your strong suit,
Поэтому, если он обеспокоен, как ты справляешься на вражеской территории с вопросами, в которых ты не силен, тебе должен оказать ему услугу, сделать работу
In September 2007, Israel declared the Gaza Strip"hostile territory" and that the movement of goods into and out of Gaza would be
В сентябре 2007 года Израиль объявил сектор Газа" враждебной территорией" и ограничил передвижение товаров в сектор Газа
The illegal decision of the Israeli Government to declare Gaza a"hostile territory" constituted a breach of its commitments under the Geneva Conventions
Незаконное решение правительства Израиля объявить полосу Газа" враждебной территорией" означает нарушение его обязательств по Женевским конвенциям,
The situation was exacerbated by the decision of the Government of Israel in September 2007 to declare the Gaza Strip"hostile territory" and to apply additional sanctions, including reducing the supply of such vital services as fuel
Ситуация еще больше ухудшилась после принятия правительством Израиля в сентябре 2007 года решения об объявлении сектора Газа<< враждебной территорией>> и применении дополнительных санкций,
The recent Israeli decision to declare the Gaza Strip hostile territory-- which was followed by the cutting off of vital supplies such as fuel,
Недавнее решение Израиля объявить сектор Газа враждебной территорией-- за которым последовало прекращение всех жизненно необходимых поставок, таких, как поставки топлива, электричества и воды,-- стало еще одним решением, указывающим на тот факт,
Results: 53, Time: 0.047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian