I DIDN'T COMMIT in Russian translation

[ai 'didnt kə'mit]
[ai 'didnt kə'mit]
я не совершал
i didn't commit
i didn't do
i haven't committed
i didn't make
я не совершала
i didn't do
i didn't commit

Examples of using I didn't commit in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
this morning I was arrested for a crime I didn't commit.
сегодня утром меня арестовали за преступление, которого я не совершал.
I said what was necessary to get out of prison for a crime I didn't commit, and now I would like your help
Я сказал то, что было необходимо, чтобы выйти из тюрьмы за преступление, которого я не совершал, а сейчас мне нужна ваша помощь,
Meanwhile, your men are busy searching my home and place of business to find evidence of a crime I didn't commit.
Между тем, ваши парни заняты обыском моего дома и моей работы в поисках криминала, которого я не совершал.
made me confess to a murder I didn't commit.
заставили признаться в убийстве, которого я не совершал.
I thank Saint Anthony for clearing my mind and I didn't commit a grave error.
Я благодарю Святого Антония за то, что он прояснил мой разум и я не совершила ужасной ошибки.
I'm charged with a murder I didn't commit and committed a murder that no one knows about.
Я обвинена в убийстве, которое не совершала и совершила убийство о котором никто не знает.
I would be in jail for a crime I didn't commit.
я сидел бы в тюрьме за преступление, которого не совершал.
What are you saying… that I should confess to a crime that I didn't commit?
То есть ты говоришь, что я должна признаться в преступлении, которое не совершала?
Neil Daniels from prison, Holland stated"I was convicted of a crime that I didn't commit, and like so many others in similar situations to the one in which I find myself, an offense that never even existed in the first place….
биографу Judas Priest Нейлу Дэниелсу он заявил:« Я был осужден за преступление, которого я не совершал, и, как многие другие в ситуации, подобной той, в которой я нахожусь, за преступление, которое даже не существовало…».
being accused of crimes I didn't commit.
обвинили бы меня в преступлениях которые я не совершал.
But I did not commit these terrible deeds.
Я не совершал эти ужасные поступки.
I did not commit any crime.
Я не совершила никакого преступления.
I was convicted of a crime I did not commit.
Меня судили за преступление, которого я не совершал.
That comes from being repeatedly accused of a crime I did not commit.
Это из-за постоянных обвинений в преступлении, которого я не совершал.
I'm in prison for a crime I did not commit, mr. Sparrow.
Меня посадили за преступление, которое я не совершал, мистер Спэроу.
I do not commit criminal acts!
Я не совершаю преступлений!
However, in view of the attempt of the Prosecutor General's Office to charge me with crimes that I did not commit, I was forced to study all available materials on this case.
Однако в связи с попыткой Генеральной прокуратуры инкриминировать мне преступления, которых я не совершал, я вынужден был ознакомиться со всеми доступными материалами по этому делу.
die at the Wall as punishment for a crime I did not commit?
умереть на Стене в наказание за преступление, которого я не совершал?
And these beads, they help me accept my fate that I'm gonna be murdered for crimes I did not commit.
А эти четки помогают мне принять свою участь- быть казненным за преступления, которых я не совершал.
Terry: My name is Terry Kucik and I'm serving a sentence of life in prison for a crime I did not commit.
Меня зовут Терри Кьюсик и я отбываю пожизненное за преступление, которое я не совершал.
Results: 40, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian