implementation of the commitmentsfulfilment of the obligationsfulfilment of the commitmentsimplementation of the obligationscompliance with the obligationscompliance with the commitmentsperformance of the obligationsfulfilling the obligationsfulfillment of obligationsfulfillment of commitments
implementation of the commitmentsimplementation of the obligationsto implement the commitmentsthe realization of the obligationsfulfilment of the commitmentsimplementing the obligations
implementation of the commitmentsrealizing the commitmentsimplementation of the obligationsimplementing the commitmentsimplementing the obligationsthe fulfilment of obligationsthe fulfilment of the commitments
implementation of the commitmentsobligationsfulfilment of the obligationsfulfilment of the commitmentsfulfil the commitmentscompliance with the commitmentsimplement the commitmentsto meeting the commitmentsto the implementation of the pledges
implementation of commitmentsfulfilment of obligationsfulfilment of the commitmentscomplianceimplementation of the obligationsimplementing the commitmentsfulfilling the obligationsmeeting the commitmentsfulfilling the commitmentsimplementing the obligations
compliancethe implementation of the commitmentscomplying with obligationsmeeting the obligations
Examples of using
Implementation of the commitments
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
results oriented- EU implementation of the commitments taken at the EfE Ministerial Conferences[and between Conferences- EU];
ориентированное на конкретные результаты- ЕС] выполнение обязательств, принятых на конференциях министров ОСЕ[ и в период между конференциями- ЕС];
The Poverty Strategies Initiative has provided critical support for implementation of the commitments undertaken at the World Summit for Social Development.
Инициатива по стратегиям искоренения нищеты обеспечила важнейшую поддержку для осуществления обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Encourages Member States that have not yet submitted their reports on theimplementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and in the International Development Strategy to do so;
Призывает государства- члены, которые еще не представили свои доклады об осуществлении обязательств и политики, согласованных в Декларации и Международной стратегии развития, сделать это;
Failure to ensure implementation of the commitments would also adversely affect the communities' quality of life
Отсутствие гарантий выполнения обязательств негативно сказывается на жизни общин, на их отношениях с государством
A survey by UNDP found that significant progress in laying down the basis for implementation of the commitments contained therein has been made,
Как показало обследование, проведенное ПРООН, в подготовке к осуществлению обязательств, закрепленных в этих документах, был достигнут значительный прогресс,
A number of its provisions provide useful guidance for theimplementation of the commitments undertaken by Member States in respect of the outcome document.
В ряде ее положений содержатся полезные рекомендации по выполнению обязательств, принятых государствами- членами в отношении осуществления итогового документа.
While social development and theimplementation of the commitments made at Copenhagen are primarily the responsibility of Governments,
Хотя социальное развитие и выполнение обязательств, принятых в Копенгагене, в основном являются ответственностью правительств,
Stresses the need for the full and timely implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration
Подчеркивает необходимость полного и своевременного осуществления обязательств и политики, согласованных в Декларации
realistic and coherent implementation of the commitments derived from the agreements undertaken.
реалистичном и последовательном осуществлении обязательств, вытекающих из заключенных соглашений.
Implementation of the commitments made in those documents was monitored
Осуществляются контроль и оценка выполнения обязательств в рамках этих документов,
It called for practical implementation of the commitments agreed at the 2000 Review Conference,
Он призывает к практическому осуществлению обязательств, согласованных на обзорной Конференции 2000 года,
In 2014 to focus on theimplementation of the commitments made to victims of explosive remnants of war under the Protocol V Plan of Action
В 2014 году сосредоточиться на выполнении обязательств, принятых по отношению к жертвам взрывоопасных пережитков войны согласно Плану действий по Протоколу V
To adopt actions within each country's national framework to enhance food security and enable theimplementation of the commitmentsof the World Food Summit Plan of Action;
Принимать в национальных рамках каждой страны меры для укрепления продовольственной безопасности и содействия выполнению обязательств, определенных в Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия;
Ensure the universal implementation of the commitments made in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the General Assembly in 2007.
Обеспечить всеобщее выполнение обязательств, содержащихся в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, принятой Генеральной Ассамблеей в 2007 году.
support mechanisms for theimplementation of the commitments to be agreed;
механизмах поддержки для осуществления обязательств, которые должны быть согласованы;
Nevertheless, we should not lose sight of the essential role of international cooperation in theimplementation of the commitments contained in Agenda 21.
Тем не менее мы не должны упускать из вида основную роль международного сотрудничества в осуществлении обязательств, содержащихся в Повестке дня на XXI век.
To review the progress in theimplementation of the commitments set forth in Agenda 21,
Оценивать прогресс в деле выполнения обязательств, изложенных в Повестке дня на XXI век,
Annex I contains a detailed report on theimplementation of the commitmentsof the Government and the necessary next steps.
В приложении I содержится подробный отчет о выполнении обязательств правительства и о необходимых следующих шагах.
Calls for theimplementation of the commitments, programmes and time-bound targets reached at the World Summit
Призывает к выполнению обязательств, программ и ограниченных по срокам достижения целевых показателей,
The Board recognized that theimplementation of the commitments as contained in the Programme of Action has fallen short of expectations.
Совет признал, что выполнение обязательств, закрепленных в Программе действий, не оправдало ожиданий.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文