IMPLEMENTING THE PROVISIONS in Russian translation

['implimentiŋ ðə prə'viʒnz]
['implimentiŋ ðə prə'viʒnz]
осуществлении положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
выполнении положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
compliance with the provisions
fulfilment of the provisions
complying with the provisions
реализации положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
realization of the provisions
carrying out the provisions
осуществлять положения
implement the provisions
implement the regulations
применять положения
apply the provisions
implement the provisions
use of the provisions
enforce the provisions
the application of the provisions
to apply the terms
исполнение положений
compliance with the provisions
accordance with the provisions
fulfilment of the provisions
implementation of the provisions
implementing the provisions
response to the provisions
application of the provisions
fulfilment of the terms
применения положений
application of the provisions
application of the provisions of
applying the provisions of
implementation of the provisions
use of the provisions
implementing the provisions
enforcement of the provisions
application of the regulations
выполнять положения
implement the provisions
comply with the provisions
comply
abide by the provisions
fulfil the provisions
to adhere to the provisions
to fulfill the provisions
to meet the provisions
carry out the provisions
имплементации положений
implementation of the provisions
of implementing the provisions
осуществления положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
the realization of the provisions
enjoyment of the provisions
to carry out the provisions
effect to the provisions
of implementation of the terms
реализацию положений

Examples of using Implementing the provisions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Strengthen the capacity of maritime training institutions in implementing the provisions of the International Convention on Standards of Training,
Vii повышать способность учебных заведений, осуществляющих подготовку кадров для морского судоходства, осуществлять положения Международной конвенции о подготовке
Denmark acknowledges that some States may require assistance in implementing the provisions of Security Council Resolution 1540 within their territories.
Дания признает, что некоторые государства, возможно, нуждаются в помощи в осуществлении положений резолюции 1540 Совета Безопасности на их территории.
Paragraph 7: Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories.
Пункт 7 постановляющей части: признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений настоящей резолюции на их территории.
The occupation by the Turkish army of a part of its territory since 1974 had prevented Cyprus from implementing the provisions of the Convention throughout its territory.
Продолжающаяся с 1974 года оккупация турецкой армией части кипрской территории мешает Кипру применять положения Конвенции на всей своей территории.
Both of these frameworks provide starting points for implementing the provisions of UNCAC because they give actionable guidance for national governments
Обе эти системы обеспечивают отправную точку для реализации положений КПК ООН, поскольку дают действенные рекомендации для национальных правительств
The Parties shall ensure the responsibility of officials of their State authorities for implementing the provisions of this Treaty and decisions by the joint bodies to administer integration.
Стороны обеспечивают ответственность должностных лиц своих органов государственной власти за исполнение положений настоящего Договора и решений совместных органов управления интеграцией.
philanthropic organizations to support the Governments in implementing the provisions of the present resolution;
благотворительные организации оказывать поддержку правительствам в осуществлении положений настоящей резолюции;
The objective of the Consultation Process is to assist Parties in implementing the provisions of the Protocol on Water and Health.
Целью процесса консультаций является оказание помощи Сторонам в выполнении положений Протокола по проблемам воды и здоровья.
Mr. DIACONU expressed regret that the situation in Cyprus was still preventing the Government from implementing the provisions of the Convention throughout the territory.
Г-н ДЬЯКОНУ с сожалением отмечает, что положение, существующее на Кипре, по-прежнему препятствует правительству Республики применять положения Конвенции на всей территории страны.
Please provide detailed information on any difficulties preventing the State party from fully implementing the provisions of the Convention and the Committee's previous recommendations.
Просьба представить подробную информацию о любых трудностях, препятствующих государству- участнику в полной мере осуществлять положения Конвенции и предыдущих рекомендаций Комитета.
The process of establishing, adopting and implementing the provisions of the constitutions is considered as the integral part of the development of the new statehood of these regions.
Процесс создания, принятия и реализации положений конституций рассматривается как неотъемлемая часть развития новой государственности данных регионов.
Decree-Law No. 1/001/96 of 13 September 1996 appeared to provide an appropriate legal framework for implementing the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Как представляется, декрет- закон€№ 1/ 001/ 96 от 13€ сентября 1996€ года обеспечивает необходимые юридические рамки для применения положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
the difficulties that States sometimes face in implementing the provisions of the Protocol.
с которыми государства иногда сталкиваются при осуществлении положений Протокола.
Japan recognizes that some states may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories.
Япония признает, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений данной резолюции на их территории.
That had not prevented his country from faithfully implementing the provisions of the Treaty and remaining fully committed to preserving its integrity.
Это не помешало ей добросовестно выполнять положения ДНЯО и сохранять твердую приверженность этому Договору.
The international community should take a common stand in implementing the provisions of the Universal Declaration of Human Rights,
Международное сообщество должно с единых позиций подходить к реализации положений Всеобщей декларации прав человека,
Indicate the priorities for securing resources to assist developing countries in implementing the provisions of the Convention.
Указать приоритеты в области обеспечения ресурсами, необходимыми для оказания развивающимся странам помощи в осуществлении положений Конвенции.
The Board reminds those States that the full implementation of the 1988 Convention is not possible without implementing the provisions of the 1961 Convention.
Комитет напоминает этим государствам, что осуществление Конвенции 1988 года в полном объеме невозможно без применения положений Конвенции 1961 года.
Through project support and transfers of expertise, Norway assists countries of origin in implementing the provisions and recommendations laid down in international treaties.
Посредством оказания поддержки в осуществлении проектов и обмена опытом Норвегия помогает странам происхождения жертв торговли людьми в выполнении положений и рекомендаций, предусмотренных в международных договорах.
We consider useful the discussion that took place on progress in implementing the provisions of resolution 61/105 with respect to bottom fishing.
Считаем полезной состоявшуюся дискуссию о прогрессе в имплементации положений резолюции 61/ 105 в части, касающейся донного рыболовства.
Results: 499, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian