INTEGRATING THEM in Russian translation

['intigreitiŋ ðem]
['intigreitiŋ ðem]
их интеграции
their integration
integrating them
интегрировать их
integrate them
incorporate them
their integration
включения их
including them
incorporating them
their inclusion
integrating them
adding them
объединяя их
uniting them
integrating them
by combining them
them together
включив их
incorporating them
including them
integrating them
их интегрировании
их интеграцию
their integration
integrating them
интегрируя их
integrating them
их интеграция
their integration
integrating them
их объединения
their associations
their integration
combining them
merging them
integrating them
them together
their unification

Examples of using Integrating them in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
recognising their value and increasingly integrating them in the society.
признании их важной роли и их интеграции в жизнь общества.
highlighting and integrating them in a broader perspective of building durable peace and promoting sustainable development.
освещая и интегрируя их в более широкой перспективе, связанной с установлением прочного мира и содействием устойчивому развитию.
auxiliary telecommunication services Datagroup offers services of building information system integrating them as well as IT-outsourcing services for its clients.
дополнительных телекоммуникационных услуг, Датагруп предлагает своим клиентам услуги построения информационных систем, их интеграцию, а также услуги IТ- аутсорсинга.
Furthermore, liberalization at the subregional level may be considered as the way to building export capacities in developing countries and integrating them into the world trade in services.
Кроме того, либерализация на субрегиональном уровне может рассматриваться как способ создания экспортного потенциала в развивающихся странах и их интеграции в мировую торговлю услугами.
Their socio-economic situation was precarious and integrating them was a challenge that France was endeavouring to meet at the national
Их социально-экономическое положение весьма шаткое, а их интеграция представляет вызов, на который Франция стремится отреагировать на национальном
Within the framework of the program"Pushkin XXI" the museum holds exhibitions of contemporary art, integrating them into classical expositions.
В рамках программы" Пушкинский XXI" музей проводит выставки актуального искусства, интегрируя их в классические экспозиции.
social exclusion of Roma as well as the poor funding of programmes aimed at integrating them.
социальной изолированностью рома, а также слабым финансированием программ, направленных на их интеграцию.
Experiences suggest that the sustainability of capacity-building programmes relating to climate change is optimized by integrating them into the national planning
Накопленный опыт свидетельствует о том, что устойчивость программ укрепления потенциала в связи с изменением климата оптимизируется путем их интеграции в национальные стратегии планирования
Some thematic issues need a more detailed guidance and integrating them in the overall reporting guide would clearly overcharge it at the risk of making it ineffective.
Некоторые тематические вопросы требуют более детальных ориентировок, и их интеграция в общее руководство по представлению докладов явно излишне утяжелила бы его, что было бы чревато риском утраты его эффективности.
Second, the emplacement of TMD systems, with or without integrating them with systems deployed in space, could provide one
Во-вторых, развертывание систем ракетной обороны ТВД- с их интеграцией с системами космического базирования
Australia is currently working towards using trees as environmental solutions and integrating them into a farm landscape as well as into traditional"forest" blocks.
В настоящее время Австралия намерена использовать посадку деревьев как метод решения экологических проблем, интегрировав их с ландшафтом фермерских угодий, а также с традиционными<< лесными>> массивами.
It can be realized by taking these"old" technologies of Pneumatic tubes and integrating them with modern technologies of information exchange, routing and security.
Взяв для этого" старые" технологий Pneumatic tubes и интегрировав их с современными технологиями обмена информации, маршрутизации и безопасности.
the rights of indigenous people and the difficulty of integrating them.
прав коренных народов и трудностей, связанных с их интеграцией.
These are all aimed at improving the quality of life of older persons and integrating them into the mainstream of development.
Все эти документы направлены на повышение качества жизни пожилых людей и включение их в процесс развития.
reach the Millennium Development Goals, fully integrating them into existing poverty reduction strategies should be a priority.
главной задачей должно быть включение их в полном объеме в существующие стратегии сокращения масштабов нищеты.
could be achieved through integrating them in the NAPs.
могли бы быть выполнены за счет их включения в НПД.
we must also recognize the tremendous challenge of absorbing all those people and integrating them into local communities.
также признать огромную проблему, связанную с адаптацией и устройством всех этих людей и интеграцией их в жизнь местных общин.
While MFIs invest in SPM activities, they often do not invest in integrating them into on-going operations, rendering the activities unsustainable financially,
И когда МФО инвестируют в мероприятия по УСВ, они часто не инвестируют во внедрение их в свои операции, делая такие мероприятия неустойчивыми с финансовой
Ignoring business interests or integrating them too late in international environmental agreements may result in implementation problems at later stages.
Игнорирование интересов предпринимателей или слишком большое запоздание в их интегрировании в международные природоохранные соглашения может привести к возникновению проблем в области осуществления на более поздних этапах.
Israel is wholeheartedly committed to welcoming immigrants and fully integrating them into society while respecting their cultural heritage.
Израиль искренне привержен приему иммигрантов и полной интеграции их в общество при уважении их культурного наследия.
Results: 123, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian