The tension between political clans is a concern as many fear that collateral fighting in Mindanao and other areas may break out.
Эта напряженность между политическими кланами вызывает обеспокоенность, поскольку многие опасаются, что она может привести к дополнительным столкновениям в Минданао и в других районах.
But AMR is a concern not only in hospitals
Но УПП вызывает обеспокоенность не только в больницах, но и на фермах
This low level of investment in family planning is a concern, given the poor progress on Goal 5.
Такой низкий уровень финансирования деятельности в области планирования семьи вызывает озабоченность с учетом слабого прогресса в достижении цели 5.
The challenge of providing decent work to young people is a concern for both industrialized and developing countries.
Задача обеспечения достойной работы для молодых людей является проблемой как для промышленно развитых, так и развивающихся стран.
The applicability of current procedures for small transactions is a concern for specialized agencies in particular.
Применимость нынешних процедур к небольшим операциям вызывает обеспокоенность, в частности у специализированных учреждений.
Overfishing is a concern in the Kura Basin, where fishing is
Чрезмерный отлов рыбы вызывает озабоченность в бассейне реки Кура,
If odor is a concern, you can set to zero airflow rate when the indoor temperature reaches the set temperature.
Если запах вызывает беспокойство, можно установить нулевой расход воздуха, когда температура в помещении достигает заданной.
If odor is a concern, you can set to zero airflow rate when the indoor temperature reaches the set temperature.
Если запах является проблемой, вы можете задать нулевой расход воздуха, когда температура в помещении достигнет заданного значения.
The increasing number of child marriages is a concern, with one marriage in eight involving a girl under the age of 18.
Вызывает обеспокоенность увеличение числа детских браков: один брак из восьми заключается с девушками в возрасте до 18 лет.
The insidious spectre of terrorism is a concern to all of us here, and it is right that the United Nations should be the forum for debate on this worldwide menace.
Коварное зло терроризма вызывает озабоченность всех нас, и справедливо, что Организация Объединенных Наций должна быть форумом для обсуждения этой всемирной угрозы.
The Council notes that the problem of avoidable delays is a concern of courts and commentators generally
Совет отмечает, что проблема недопущения задержек является проблемой судов и комментаторов в целом,
If this is a concern, then simply use a password of"password",
Если вас это беспокоит, используйте в качестве пароля слово« пароль»,
If odor is a concern, set the fan speed to no airflow when the indoor temperature reaches the set temperature.
Если запах вызывает беспокойство, установите нулевую скорость вентилятора, когда температура в помещении достигает заданной.
Levels of debt are increasing, and it is a concern because it can have a negative impact on the quality and reliability of electricity supply to customers.
Объемы задолженности увеличиваются, и это вызывает обеспокоенность, так как может оказать негативное влияние на качество и надежность электроснабжения потребителей.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文