IS NOT COMPARABLE in Russian translation

[iz nɒt 'kɒmpərəbl]
[iz nɒt 'kɒmpərəbl]
не сопоставимы
are not comparable
are not commensurate
является несопоставимой
нельзя сравнивать
cannot be compared
is not comparable
it is impossible to compare
should not be compared
не сравнима
is not comparable
несравнима
is incomparable
is not comparable
не сопоставима
is not comparable

Examples of using Is not comparable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The conclusion of the study is not comparable to the ones done in 1995
Выводы этого исследования не сопоставимы с выводами, сделанными в 1995 году
In the State party's view, the security environment is not comparable to that of either Germany or Taiwan,
По мнению государства- участника, обстановку с точки зрения безопасности нельзя сравнивать с обстановкой в Германии
in the whole of IDGC of Centre is not comparable.
в целом по МРСК Центра не сопоставимы.
Even if the tragedy of a marriage burdened with problems is not comparable with a dinner at home,
Даже если трагедия брака, обремененного проблемами несравнима с ужином дома,
the author stresses that it is not comparable with the Committee's case law,
автор подчеркивает, что ее нельзя сравнивать с правовой практикой Комитета,
It is clear that in terms of the military potential Georgia is not comparable with Russia, that the modern war may be conducted“remotely” by destroying the heavy weapons,
Понятно же, что Грузия по военному потенциалу несравнима с Россией, что современная война может быть проведена" дистанционно", уничтожением тяжелого вооружения, баз,
it should be recalled that the structure of the CII is not comparable to that of the UN-RIAS.
следует напомнить, что структура КМС не сопоставима со структурой ПСВР ООН.
the State party submits that the author's case is not comparable to the other cases cited by the author in light of the cases of misconduct against him.
государство- участник считает, что дело автора несопоставимо с другими делами, о которых он упоминал в связи с вменяемыми ему в вину случаями ненадлежащего поведения.
The heightened danger zone for flights is not comparable with that for terrestrial communications
Зона повышенной опасности для авиаперелетов несравнимо уже, чем для наземного сообщения
They been granted alternative accommodation that is not comparable in size to the one they have been forced to leave,
Некоторым семьям было выделено альтернативное жилье, несопоставимое по размерам с тем, которое они вынуждены были покинуть; некоторым семьям пообещали
The collective knowledge of technology assessment currently available to the United Nations as an institution is not comparable to that possessed by industry, Governments
Совокупные знания об оценке технологий, доступные в настоящее время Организации Объединенных Наций как учреждению, несоизмеримы с теми, которыми обладают промышленность,
The game's art director Hideo Minaba has said that Vaan is not comparable to any previous protagonist of the series,
Хидэо Минаба, художественный директор, отметил, что Ваан не похож ни на одного протагониста из предыдущих игр серии;
Although the size of the deals in 2007 is not comparable to last year's record-breaking Russian Federation prepayment agreement for $22 billion,
Хотя размеры этих сделок в 2007 году несопоставимы с рекордным досрочным погашением Российской Федерацией в прошлом году долга в объеме 22 млрд.
children of other minorities is not comparable in quality and accessibility to services provided to other children in the State party
афроканадцев и других меньшинств, несопоставимы по качеству и доступности с услугами, которыми пользуются другие дети в государстве- участнике,
a new test method which is not comparable to the former one.
нового метода испытания, не совместимого с прежним методом.
the author stresses that it is not comparable with the Committee's case law,
автор подчеркивает, что ее нельзя сравнивать с правовой практикой Комитета,
thus the data for 2014 is not comparable with the previous time series.
поэтому данные за 2014 несопоставимы с данными за предыдущие временные ряды.
the data is not comparable owing to different methodologies used,
данные не являются сопоставимыми изза различий в используемых методологиях,
since the financial impact of the provisions of General Assembly resolution 63/250 is not comparable to the 2008/09 actual expenditures.
финансовые последствия применения положений резолюции 63/ 250 Генеральной Ассамблеи не являются сопоставимыми с данными о фактических расходах за 2008/ 09 год.
The general approach involved in this procedure is not comparable with the approach on which the reservations method is based;
Сама по себе данная процедура не сопоставима по духу с методом оговорок: она позволяет государству исключать-- молчанием
Results: 51, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian