IT IS FITTING in Russian translation

[it iz 'fitiŋ]
[it iz 'fitiŋ]
уместно
appropriate
relevant
pertinent
worth
should
applicable
may
opportune
fitting
вполне уместно
it is appropriate
it is fitting
quite appropriately
quite appropriate
it is entirely appropriate
was relevant
it is pertinent
вполне символично

Examples of using It is fitting in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is fitting that, as we close the year marking the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade,
Вполне уместно, что сейчас, когда мы завершаем год, на который приходится 200- летие отмены трансатлантической работорговли,
It is fitting to recall that the Asian-African Legal Consultative Committee(AALCC)
Уместно напомнить, что Афро-азиатский консультативно- правовой комитет( ААКПК)
It is fitting that we, as participants in an organization committed to security
Вполне уместно, что мы, как участники организации, приверженной безопасности
First of all, it is fitting and essential to recognize the contribution of international law to the elaboration of an international society in which,
Прежде всего уместно и необходимо признать вклад международного права в развитие международного общества,
At the same time, it is fitting to appeal to our counterparts in the developed countries to adopt a more open,
В то же время вполне уместно призвать наших партнеров в развитых странах занять более открытую,
It is fitting to recall that more than four decades ago, as an outcome of the Bandung Conference, the Asian-African Legal Consultative Committee(AALCC) emerged,
Уместно напомнить, что более четырех десятилетий тому назад в результате Бандунгской конференции возник Афро-азиатский консультативно- правовой комитет( ААКПК),
It is fitting to recall here that due to our country's strategic position,
Здесь уместно напомнить, что ввиду особого стратегического положения нашей страны,
It is fitting that the General Assembly should undertake a solemn commemoration of the fiftieth anniversary of the end of the bloodiest
Вполне уместно, чтобы Генеральная Ассамблея торжественно отпраздновала пятидесятую годовщину окончания самой кровавой и самой разрушительной войны в истории,
It is fitting to underscore that in those cases,
Уместно подчеркнуть, что в этих делах,
such as Europe and the Americas; it is fitting that similarly, other regions remain ready to assist in Africa.
Америка; поэтому вполне уместно, чтобы и другие регионы были готовы оказать помощь в Африке.
Similarly, as to the eradication of poverty worldwide- and, in this regard it is fitting that I repeat here the observation of the Right Honourable Clare Short,
То же самое относится и к проблеме искоренения нищеты во всем мире- и в этой связи здесь уместно повторить замечание, высказанное государственным секретарем по международному
It is fitting that we in this hall, as we reflect on our commitments,
Вполне уместно, что собравшиеся в этом зале,
It is fitting for me to remind delegates that the Tribunal has competence under the Convention,
Мне представляется уместным напомнить делегатам, что Трибунал обладает компетенцией
In this connection it is fitting to point out that the report was considered
В этой связи уместно было бы отметить, что доклад был рассмотрен
Since Christmas Eve forms the most important day of the Christmas season in Finland, it is fitting that at noon on the Eve,“Christmas Peace” is proclaimed in Turku,
Так как Сочельник является главным днем рождественского праздника в Финляндии, вполне логично, что в полдень сочельника в Турку, самом старом финском городе,
elsewhere are of global concern, so it is fitting that the nations of the global community should gather here today in recognition of their continuing plight.
вызывают глобальную обеспокоенность, поэтому уместным является сегодняшнее проведение встречи наций, представляющих глобальное сообщество, в качестве признания продолжающихся страданий этих людей.
Standing on the threshold of the next millennium, it is fitting to recall that the United Nations Convention on the Law of the Sea stands out as one of the significant achievements of the international community towards establishing an effective global regime for the sustainable use and development of the seas
На пороге нового тысячелетия уместно напомнить, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву является одним из существенных достижений международного сообщества в деле установления эффективного глобального режима устойчивого использования морей
It is fitting that an assessment of the world malaria condition is being made at this juncture,
Вполне уместно, что мы даем оценку прогресса, достигнутого в области борьбы с малярией,
It is fitting to recall here that the question of competence of the various bodies of the United Nations and of balance that
Уместно напомнить здесь, что вопрос о компетенции различных органов Организации Объединенных Наций о балансе,
In recognizing the contribution of the Convention to the international community, it is fitting to pay tribute to the many delegations and individuals who worked
Признавая значение Конвенции для международного сообщества, уместно было бы воздать должное целому ряду делегаций
Results: 55, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian