MAKE PROPOSALS in Russian translation

[meik prə'pəʊzlz]
[meik prə'pəʊzlz]
вносить предложения
make proposals
make suggestions
submit proposals
to introduce proposals
to make offers
to submit suggestions
выдвигать предложения
make proposals
put forward proposals
proposing
submit proposals
make suggestions
to put forward suggestions
внесения предложений
making proposals
making suggestions
submission of motions
вынести предложения
make proposals
сформулировать предложения
formulate proposals
make proposals
make suggestions
to formulate suggestions
выступать с предложениями
make proposals
make suggestions
составления предложений
make proposals
делать предложения
make suggestions
make proposals
make offers
формулировать предложения
formulate proposals
make proposals
вынесения предложений
to make proposals
making suggestions
recommend proposals
выносить предложения
высказать предложения
давать предложения
готовить предложения

Examples of using Make proposals in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Merchants that form buying groups that meet certain criteria may make proposals to Visa and MasterCard about card acceptance on behalf of the group's members.
Торгово- сервисные предприятия, которые формируют группы покупателей, удовлетворяющих определенным критериям, могут выдвигать предложения Visa и MasterCard о принятии карт от имени участников группы.
Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments
Любая Сторона может вносить предложения о принятии приложения к настоящему Протоколу
discuss these recommendations and subsequently make proposals to be adopted by the COP at its eleventh session.
обсудить эти рекомендации и впоследствии сформулировать предложения для принятия КС на ее одиннадцатой сессии.
The conciliation commission may, at any time of the proceedings, make proposals for a resolution of the dispute.
Согласительная комиссия вправе в любой момент разбирательства вынести предложения по урегулированию спора.
Creation by the European Commission of a Working Group in order to review existing Corridors and make proposals for future Corridors.
Учреждение Европейской комиссией соответствующей рабочей группы для пересмотра уже существующих коридоров и внесения предложений по будущим коридорам.
The Office could make proposals but could not give orders to other federal or cantonal offices.
Управление может вносить предложения, но не может давать распоряжения другим федеральным или кантональным управлениям.
The Committee may wish to discuss the issues presented and make proposals related to the work of the Regional Adviser.
Комитет, возможно, пожелает обсудить представленные вопросы и сформулировать предложения в отношении деятельности Регионального советника.
It could also recommend the amendment of laws and make proposals for other remedial measures.
Он может также выносить рекомендации о внесении поправок к законам и выступать с предложениями о принятии других мер правовой защиты.
The conciliation commission may, at any time during the proceedings, make proposals or recommendations for a resolution of the dispute.
Согласительная комиссия вправе в любой момент в ходе разбирательства вынести предложения или рекомендации по урегулированию спора.
The Conciliation Commission may, at any time of the conciliation proceedings, make proposals for a settlement of the dispute.
Согласительная комиссия может в любой момент разбирательства вносить предложения для разрешения спора.
Secretary-General Tokayev also suggested the establishment of a subsidiary body to examine and make proposals on the improvement of the working methods of the Conference.
Генеральный секретарь Токаев также предложил учредить вспомогательный орган для рассмотрения и составления предложений по совершенствованию методов работы Конференции.
As a first step, the JCCPS should review current arrangements and make proposals for a consolidated service, taking due account of UNOV's requirements and concerns.
В качестве первого шага СКОТС должен рассмотреть нынешнюю схему организации работы и сформулировать предложения по созданию объединенной службы с учетом потребностей и интересов ЮНОВ.
the working group could make proposals for the monitoring of the Norms.
наблюдение за осуществлением Норм, могла бы вынести предложения по такому наблюдению.
The Council ensured liaison with the Government's Office for National Minorities and could make proposals to, or raise any issue with,
Совет обеспечивает связь с правительственным Управлением по делам национальных меньшинств и может выступать с предложениями или поднимать вопросы перед правительством,
Make proposals and recommendations to the competent body with a view to improving good governance in Member States
Формулировать предложения и рекомендации для компетентного органа с целью улучшения надлежащего управления в государствах- членах
to exercise their voting rights and make proposals for the Agenda of General.
голосовать на них, а также вносить предложения в повестку дня Общих собраний;
Should the Conference move to early establishment of a subsidiary body under rule 23 of the rules of procedure to examine and make proposals on improving the working methods of the Conference?
Не следует ли Конференции решиться на скорейшее учреждение вспомогательного органа согласно правилу 23 правил процедуры для рассмотрения и составления предложений по совершенствованию методов работы Конференции?
It examines and oversees the implementation of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and can make proposals and recommendations to the relevant authorities;
Комиссия рассматривает, а также контролирует выполнение рекомендаций Комитета по правам ребенка и может формулировать предложения и необязательные для исполнения рекомендации для компетентных органов власти;
UNOPS will address the recommendations of a task force established to analyse and make proposals on the fee structure.
ЮНОПС рассмотрит рекомендации целевой группы, учрежденной для проведения анализа и вынесения предложений относительной структуры платы за услуги.
The Committee believes that the Division, in consultation with the Bureau, should continue to review the existing publications and make proposals with regard to those that require updating.
Комитет считает, что Отделу в консультации с Бюро следует продолжать проводить обзор существующих публикаций и вносить предложения в отношении тех из них, которые нуждаются в обновлении.
Results: 225, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian