METHODS AND APPROACHES in Russian translation

['meθədz ænd ə'prəʊtʃiz]
['meθədz ænd ə'prəʊtʃiz]
методы и подходы
methods and approaches
techniques and approaches
methodology and approach
practices and approaches
методикам и подходам
методов и подходов
methods and approaches
techniques and approaches
of tools and approaches
methodologies and approaches
методах и подходах
methods and approaches
методами и подходами
methods and approaches

Examples of using Methods and approaches in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The review of National Accounts methods and approaches will potentially have an impact on both National Accounts outputs
Пересмотр методов и подходов в области составления Национальных счетов, возможно, скажется как на самих Национальных счетах,
often use informal methods and approaches to support migrants, rarely abiding by government structures.
для оказания поддержки мигрантам, чаще пользуются неформальными методами и подходами, редко подчиняясь правительственным струкурам65.
The Conference of the Parties shall adopt guidance on managing contaminated sites that may include methods and approaches for.
Конференция Сторон принимает руководство по принципам регулирования загрязненных участков, которое может включать методы и подходы в отношении.
The article uses some methods and approaches to scientific study- generalisation, systematisation
При работе над статьей были использованы несколько методов и подходов к научному исследованию- обобщение,
use of knowledge on DLDD and UNCCD initiatives, methods and approaches among stakeholders at international, regional, subregional, and national levels.
национальном уровнях об ОДЗЗ и инициативах, методах и подходах КБОООН и более широкое использование этими сторонами знаний о них.
The relationships between the employee thinking style and methods and approaches to his teaching have been defined.
Определены взаимосвязи между стилем мышления работника и методами и подходами к его обучению.
use new methods and approaches so that to elaborate them.
использовать новые методы и подходы.
Reviews of the effectiveness of guidance, procedures, methods and approaches to inform future development of the Platform.
Обзоры эффективности методологических указаний, процедур, методов и подходов для обеспечения информационной основы дальнейшего развития Платформы.
based upon the methods and approaches of the Council of Europe.
основанную на методах и подходах Европейского совета.
Relevance and benefits of cognitive science for the current regional economy in comparison with existing methods and approaches are mentioned.
Отмечены актуальность и преимущества применения когнитивистики в современной региональной экономике по сравнению с существующими методами и подходами.
The flexibility of Dynamic Model'15 makes possible to create new methods and approaches in the insurance underwriting.
Благодаря гибкости Dynamic Model' 15 возможно создавать новые методы и подходы в страховом андеррайтинге.
procedures, methods and approaches were foreseen as part of its modus operandi when it was established.
процедур, методов и подходов Платформы станут частью ее образа действия после создания Платформы.
Learn about psycho-social aspects of working with HIV-infected patients in healthcare institutions, methods and approaches used, and how to develop patient education
Ознакомиться с особенностями социально- психологической работы с ВИЧ- инфицированными пациентами в учреждениях здравоохранения, используемыми методами и подходами, выработать навыки получения и передачи информации,
Systematization of methods and approaches for the estimations of management quality local finances is carried out in the article.
В статье осуществлена систематизация методов и подходов по оценки качества управления местными финансами.
expert judgement or their own methods and approaches.
же пользовались своими собственными методами и подходами.
The Directorate of Immigration has funded research to document and analyse methods and approaches that have been used to deal with racially motivated acts of violence.
Иммиграционное управление выделило средства на проведение исследования, направленного на документирование и анализ методов и подходов, которые применялись в отношении актов насилия на расовой почве.
image analysis are based on the methods and approaches developed in the P.P.
анализа изображений созданы на основе методов и подходов Института океанологии им.
as well as specific methods and approaches.
также особых методов и подходов.
It reflects the belief that while different markets require different methods and approaches, issues are often similar across countries.
В этом принципе находит отражение уверенность в том, что, несмотря на необходимость применения на разных рынках разных методов и подходов, страны зачастую решают одинаковые проблемы.
Participatory multi-stakeholder processes should ensure that these methods and approaches are sustained after the initial engagement finishes;
Процессы, основанные на широком участии большого количества заинтересованных кругов, должны обеспечить дальнейшее применение этих методов и подходов после выполнения первоначальных обязательств;
Results: 165, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian