MINIMUM CONDITIONS in Russian translation

['miniməm kən'diʃnz]
['miniməm kən'diʃnz]
минимальные условия
minimum conditions
minimal conditions
minimum terms
минимальных условий
minimum conditions
minimal conditions
minimum terms
минимальным условиям
minimum conditions
минимальными условиями
minimum conditions
minimum terms

Examples of using Minimum conditions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In prison, I was not given the minimum conditions for hygiene: they did not even give me a cup and cutlery.
В тюрьме мне не предоставили минимальных условий гигиены: не выдали даже чашку и приборы для еды.
It remains to be seen if this association meets the minimum conditions set out in the TIR Convention and if it gets the authorization of the Russian Government.
Пока неизвестно, удовлетворяет ли это объединение минимальным условиям, определенным в Конвенции МДП, и получит ли оно разрешение от российского правительства.
The standard introduces provisions for the subdivisions of categories into international classes and minimum conditions for production of pre-basic TC.
В этом стандарте содержатся положения, касающиеся разбивки категорий на международные классы и минимальных условий, которым должно отвечать производство картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала- ТК.
Unless indigenous peoples enjoy certain minimum conditions of well-being, they will be unable to truly thrive with their rights intact.
Пока коренные народы не достигнут определенных минимальных условий благосостояния, они не смогут процветать и осуществлять свои права.
Security and stability are the minimum conditions for sustainable human development
Безопасность и стабильность являются минимальными условиями для долгосрочного человеческого развития
authorities meeting minimum conditions for grant eligibility rose from about 50% to 90% within three years.
отвечающих минимальным условиям для получения грантов, за три года возросла примерно с 50% до 90.
The extended bureau meeting proposes holding a discussion on minimum conditions to be satisfied by the production
Расширенное совещание бюро предлагает провести обсуждение по минимальным условиям, которые должны удовлетворяться при производстве
end of compulsory schooling and interpreting the minimum conditions for diplomas; supporting various educational institutions and activities;
завершения обязательного школьного обучения и толкование минимальных условий для присвоения дипломов, оказание поддержки различным учебным заведениям и мероприятиям;
Authorization of a person to utilize TIR Carnets under the minimum conditions and requirements set out above, shall be without
Разрешение для того или иного лица использовать книжки МДП в соответствии с изложенными выше минимальными условиями и требованиями не затрагивает ответственность
Authorization for access to the TIR procedure shall be granted only to persons who fulfil the minimum conditions and requirements laid down in Annex 9, Part II to this Convention.
Разрешение на доступ к процедуре МДП предоставляется только тем лицам, которые удовлетворяют минимальным условиям и требованиям, изложенным в части II приложения 9 к настоящей Конвенции.
The minimum conditions to permit a programme review to be a true assessment of accountability
К числу минимальных условий обеспечения объективной оценки подотчетности и ответственности при проведении обзора той
Private schools are required to fulfil certain minimum conditions in order to provide an adequate education within the meaning of article 27, paragraph 2, of the Federal Constitution.
Частные школы должны удовлетворять некоторым минимальным условиям, с тем чтобы обеспечивать достаточный уровень преподавания по смыслу пункта 2 статьи 27 Федеральной конституции.
This does not offer the minimum conditions of security necessary for detainees
Такой способ перевозки не обеспечивал минимальных условий безопасности ни для заключенных,
What minimum conditions should a small business satisfy to have legal existence
Каким минимальным условиям должно соответствовать малое предприятие, чтобы иметь юридический статус
to act as guarantors as long as the minimum conditions and requirements are complied with(Article 6, paragraph 1);
являющихся их корреспондентами, и выступать гарантами при соблюдении минимальных условий и требований( пункт 1 статьи 6);
Contracting Parties may authorize associations to issue TIR Carnets… as long as the minimum conditions and requirements, as laid down in Annex 9, Part I are complied with.
Каждая Договаривающаяся сторона может разрешать объединениям выдавать книжки МДП… при соблюдении минимальных условий и требований, изложенных в приложении 9, часть I.
other assistance that they may require to comply with such minimum conditions and requirements.
иную помощь, которая им может потребоваться для соблюдения таких минимальных условий и требований.
Deprivation of parental rights: The ultimate legal sanction applicable to parents who do not ensure the minimum conditions for child development/upbringing.
Лишение родительских прав: максимальная правовая санкция, применяемая по отношению к родителям, которые не обеспечивают минимальных условий, необходимых для развития/ воспитания ребенка.
Parties are free to diverge from it, as long as these minimum conditions and requirements are met.
Стороны вправе отклоняться от него при условии соблюдения вышеупомянутых минимальных условий и требований.
on the following minimum conditions.
среди прочего, от следующих минимальных условий.
Results: 265, Time: 0.0488

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian