MOVING FROM ONE in Russian translation

['muːviŋ frɒm wʌn]
['muːviŋ frɒm wʌn]
переходя из одной
moving from one
переезжая из одной
moving from one
переход от одного
transition from one
switching from one
moving from one
passing from one
progression from one
перемещение из одной
moving from one
movement from one
переезд из одного
moving from one
перемещавшиеся из одной

Examples of using Moving from one in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The manual handling of each table is made withtranslation carts, while moving from one level to the next, using a transport fork witha single crane lift.
Перемещение вручную каждого щита выполняется с помощью ручных погрузчиков, а для перемещения с одного этажа на следующий используется подъемный балансир с помощью одного движения крана.
Sometimes all that remains is the chronic frustration of moving from one temporary solution to the next without finding your permanent place.
Иногда все что остается- это хроническое разочарование от движения от одного временного решения к другому, без нахождения постоянного рабочего места.
So that the bicycle would be capable to fulfill its basic task- moving from one point to another- it is necessary to carry out timely and proper bike maintenance.
Чтобы велосипед успешно справлялся со своей главной задачей- перемещением с одной точки в другую, важно своевременно и сообразно проводить обслуживание велосипедов.
It had to do with a woman who had been arrested for moving from one town to another without an escort, an escort being required by law.
Дело касается женщины, которую арестовали за то, что она переехала из одного города в другой без сопровождающего, а сопровождающий требуется по закону.
The threads represent words and thoughts moving from one character to another, translating the flat image into three-dimensional space.
Нити олицетворяют для нее слова и мысли, переходящие от одного персонажа к другому, и переводят плоское изображение в трехмерное пространство.
Universal size of lampshades allows you to combine lamps with each other, moving from one base to another.
Благодаря универсальному размеру плафонов их можно комбинировать между собой, переставляя с одной базы на другую.
easy height adjustment when moving from one vessel to another.
простой настройки высоты при перемещении с одного судна на другое.
The main livelihood of the indigenous peoples comes from the traditional practice of shifting cultivation, moving from one site to another and clearing the land for farming.
Основными источниками средств к существованию коренных народов являются традиционная практика сменной культивации, при которой производство сельхозпродукции перемещается с одного участка на другой, и расчистка земель для возделывания сельскохозяйственных культур.
in addition to round-the-clock surveillance, it also provides an overview panorama, moving from one point to another.
помимо круглосуточного наблюдения обеспечивает еще и обзорную панораму, передвигаясь с одной точки в другую.
At that time, the walls were flat without any extensions, and for moving from one floor to another, an internal staircase was used.
В то время стены были ровными без всяких пристроек, а для перехода с одного этажа на другой использовали внутреннюю лестницу.
constant improvement in living conditions and moving from one level to another through successive Governments- with the free vote of the people being the final judge of what is to be done.
постоянное улучшение условий жизни и переход от одного уровня к другому на основе смены правительств благодаря свободному выбору народа, являющегося верховным судьей того, что предпринимается.
this mandate received reports that IDPs moving from one governorate to another were often unable to transfer their food ration cards to new areas of displacement.
мандатарий получил сообщения о том, что ВПЛ, перемещавшиеся из одной провинции в другую, часто не могли переоформить свои продовольственные карточки по новому месту жительства после перемещения.
with intermediate products moving from one location or country to another at different stages of commodity chains which cover a product from its planning,
промежуточные продукты перемещаются из одной точки или страны в другую на различных этапах производственной цепочки от момента разработки,
Currently, a staff member moving from one location to another within the same organization is required to sit a new enrolment test to continue his/her language training.
В настоящее время сотрудник, переезжающий из одного места службы в другое в рамках одной и той же организации, должен сдавать новый тест для зачисления на курсы, чтобы продолжить свою лингвистическую подготовку.
specifically the right to professional advancement, since female workers were prevented from moving from one section to another with no objective justification whatever.
права на продвижение по служебной лестнице в связи с воспрепятствованием без каких-либо разумных оснований работницам переходить из одного отдела в другой.
especially those leaving the mission or moving from one section to another, that it was imperative that they prepare handover notes to assist their successors.
прежде всего покидающие Миссию или переходящие из одного подразделения в другое, обязаны готовить памятки в связи с передачей дел в помощь своим преемникам.
This may explain why East Asian countries which focused mostly on industries with short cycles managed to avoid growth slowdowns while moving from one export niche to another.
Этим обстоятельством, может быть, объясняется, почему страны Восточной Азии, по большей части ориентированные на отрасли с коротким циклом инноваций, избежали снижения темпов роста при переходе от одной экспортной ниши к другой.
avoid the draft or to simply start moving from one district to another.
поступают на дальнейшие образовательные курсы или переезжают из одного района страны в другой, чтобы избежать призыва.
While acknowledging that some relief may be provided to Field Service staff if they are able to change duty station, albeit by moving from one D or E location to another,
Комитет признает, что система может несколько облегчить положение сотрудников категории полевой службы, если они смогут менять места службы, хотя бы путем переезда из одного места службы категорий D
For more than six decades now, the international community has diligently sought answers to the development dilemma, moving from one facet to another, from disarmament to basic needs,
Уже более шести десятилетий международное сообщество неустанно пытается решить дилемму развития, переходя от одного элемента к другому, от разоружения к основным нуждам,
Results: 63, Time: 0.1122

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian