NON-RECURRING in Russian translation

единовременные
one-time
non-recurrent
lump-sum
non-recurring
one-off
single
lumpsum
разовые
one-time
non-recurrent
ad hoc
one-off
single
occasional
non-recurring
disposable
непериодические
non-recurrent
non-periodic
non-recurring
единоразовый
one-time
a one-off
single
non-recurring
нерегулярным
irregular
sporadic
erratic
occasional
non-recurring
non-regular
infrequent
единовременных
non-recurrent
one-time
lump-sum
non-recurring
one-off
single
onetime
lumpsum
nonrecurrent
non-repetitive
единовременное
one-time
lump-sum
one-off
single
non-recurring
non-recurrent
onetime
nonrecurrent
разовых
one-time
ad hoc
non-recurrent
one-off
single
occasional
disposable
non-recurring
of single-entry
once-only
единовременными
one-time
non-recurrent
lump-sum
non-recurring
one-off

Examples of using Non-recurring in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the biennium 1998-1999, the non-recurring investment expenditure covering the implementation of IMIS
В двухгодичный период 1998- 1999 годов единовременные инвестиционные расходы, связанные со внедрением ИМИС
Impact of a lower provision for the financial disclosure programme and a non-recurring provision for the review of the corporate compliance of vendors.
Воздействие сокращения объема ассигнований на программу представления финансовой информации и разовые ассигнования на проверку выполнения поставщиками установленных организацией требований.
the capital cost expenditure for the building are non-recurring and extraordinary.
капитальные расходы на здание также носят единоразовый и чрезвычайный характер.
For example, the most appropriate way to handle a small non-recurring operation and maintenance violation may be a small penalty.
Например, самым целесообразным способом борьбы с незначительным, нерегулярным нарушением, связанным с эксплуатацией и содержанием оборудования, может быть небольшой штраф.
The decrease anticipated for extrabudgetary resources relates mainly to the completion of non-recurring projects in the biennium 2010-2011 under the Trust Fund for Economic and Social Information.
Прогнозируемое сокращение внебюджетных ресурсов обусловлено главным образом завершением в двухгодичном периоде 2010- 2011 годов единовременных проектов, осуществлявшихся по линии Целевого фонда для экономической и социальной информации.
the excess of total expenditure(both recurring and non-recurring) over total income therefore amounted to $4.0 million.
общей суммы расходов( как текущих, так и единовременных) над общей суммой поступлений составило таким образом 4, млн. долл. США.
recording of its results non-recurring, in the plan for 2012.
фиксации его результатов единовременное, в плане на 2012г.
Research and analytical work was widely disseminated through annual and non-recurring publications, while relevant technical assistance and capacity-building initiatives had been deployed as appropriate.
Результаты исследовательской и аналитической работы получили широкое распространение с помощью ежегодных и разовых публикаций, и надлежащим образом осуществлялись соответствующие инициативы в области технической помощи и укрепления потенциала.
The higher requirements in consultancy resources reflect the change in requirements associated with non-recurring initiatives for which expertise is not available within the United Nations system.
Увеличение расходов на оплату услуг консультантов объясняется изменением в потребностях, связанных с осуществлением единовременных инициатив, для реализации которых нет специалистов в системе Организации Объединенных Наций.
The variance reflects the change in requirements associated with non-recurring initiatives budgeted for 2013/14.
Разница отражает изменение в потребностях, связанное с единовременными инициативами, предусмотренными в бюджете на 2013/ 14 год.
single payments(by way of grants) of a lump sum to meet exceptional, non-recurring needs.
ii одноразовая выплата путем предоставления единовременного пособия с целью удовлетворения чрезвычайных разовых потребностей.
for the two most recent consecutive years, without regard for non-recurring windfalls such as insurance settlements;
за два последних года подряд без учета разовых непредвиденных доходов, таких как поступления по страховым выплатам;
He also confirmed the need for separation of recurring and non-recurring costs, and UNDP commitment to more clearly show the link between budget
Он подчеркнул и необходимость разделения периодических и непериодических расходов и твердое намерение ПРООН более четко показывать взаимосвязь между бюджетом
The claimant argued that both of these events were"extraordinary" and"non-recurring" and therefore, related losses should be selectively excluded in computing the loss of profits award.
Заявитель претензии считает оба эти события" чрезвычайными" и" единоразовыми", и в этой связи предлагает выборочно исключить их при расчете суммы компенсации в связи с упущенной выгодой.
the distinction between a non-recurring illicit act with continuing effects and a continuing illicit act requires a subtle analysis of the facts
различие между" единовременным неправомерным действием с продолжающимися последствиями" и" продолжающимся неправомерным действием" требует тщательного фактического
The non-recurring assistance is given to persons who suddenly
Единовременная помощь предоставляется лицам, внезапно
making a distinction between a non-recurring illicit act with continuing effects and a continuing illicit act requires a subtle analysis of the facts
различие между" единовременным противоправным деянием с длящимися последствиями" и" длящимся противоправным деянием" требует тщательного фактического
The sum of recurring and non-recurring costs under management activities constituted 12.8 per cent of the total utilized resources.
Сумма периодических и непериодических расходов на деятельность по управлению составила 12, 8 процента от общего объема использованных ресурсов.
as well as the amount of the non-recurring assistance.
также устанавливают размер единовременной помощи.
It should be borne in mind that implementation of measures identified in feasibility study can lead to tangible non-recurring costs at first step.
При этом следует иметь в виду, что реализация мероприятия, указанных в ТЭО, может на первой стадии привести к ощутимым разовым затратам.
Results: 106, Time: 0.0815

Top dictionary queries

English - Russian