NOT BE LEFT in Russian translation

[nɒt biː left]
[nɒt biː left]
не останется
will not remain
's not staying
won't stay
not be left
does not remain
will not
there is no
not be
would not remain
would not stay
не оставляйте
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give
не оставляться
не останутся
will not remain
not be left
would not remain
won't stay
don't remain
will not
не оставлять
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give
не остались
did not remain
did not stay
are not left
have not remained
to not stay
have not escaped
would not remain
не оставят
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give

Examples of using Not be left in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tajikistan will not be left alone to deal with its problems.
на этапе созидания Таджикистан не останется один на один со своими проблемами.
I would better leave the bike at home so that it won't be left unattended through the night.
Не приезжать на велосипеде, не оставлять его без присмотра, тем более на всю ночь.
Kalian lovers will not be left dissapointed either- we have a nice specimen from Istanbul always ready!
Любители кальяна тоже не останутся разочарованными- для них мы припасли прекрасный экземпляр из Стамбула!
The"ashamed" parliamentary journalists believe that this autumn too the Committee on Ethics will not be left without work.
Пристыженные" парламентские журналисты полагают, что Комиссия по этике не останется без работы и этой осенью.
We make sure that you will not be left alone with your problems
Наш профессиональный и компетентный коллектив позаботится, чтобы вы не остались в одиночестве со своими проблемами,
After their artworks were finished, all the children unanimously expressed the wish that their drawings not be left at the gallery, but taken home.
По окончании работы все дети выразили единодушное желание- не оставлять рисунки в галерее, а унести с собой.
As well as to believe that searchers of cheap synthesizers will not be left with the choice of"Beringer" or"clone based on Roland(Mug,
Как и верить в то, что искатели дешевых синтезаторов не останутся перед выбором" Беринжер" или" клон по мотивам Роланда( Муга,
We make a great effort to minimize waiting times so you will not be left alone with your fears.
Чтобы не оставлять Вас наедине со своими страхами, мы стараемся свести время ожидания к минимуму.
But the churches won't be left standing; the pastors won't be left living for I am jealous for MY lambs
Но церкви не останутся стоять; пасторы не останутся в живых, ибо Я ревную за ягнят МОИХ
will not be left alone.
в покое не оставят.
landlocked countries, so that they would not be left on the sidelines of globalization.
не имеющих выхода к морю странах, с тем чтобы они не остались в стороне от процесса глобализации.
in whatever form it may fine art created will not be left without attention.
работы мастера, в каком бы виде изобразительного искусства он ни творил, не останутся без внимания.
And if your work seems interesting to the participants of the project you will not be left without attention.
И если ваше творчество покажется участникам проекта интересным- вас не оставят без внимания.
the consequences will not be left to wait for long.
последствия не останутся ждать долго.
You will not be left indifferent to our homemade goods which you can buy in the restaurant shop.
Вас не оставит равнодушными неповторимая продукция собственного производства, которую Вы сможете приобрести в магазинчике ресторана.
Chiefly, let the Indications not be left without application. Blessed be the obstacles,
Главное, чтобы Указания не оставались без приложения: благословенны опасности,
ensure that the country would not be left behind.
не отставать от технологического прогресса, и чтобы страна не осталась позади.
tourists should be certain to check the leave times so as not be left on the island.
туристы должны быть уверены, чтобы проверить отпуск раз, так как не остаться на острове.
the United Nations structure as a whole: studies long ago approved by the General Assembly should not be left unaccomplished for lack of expertise.
структуры Организации Объединенных Наций, с тем чтобы исследования, давно санкционированные Генеральной Ассамблеей, не оставались неосуществленными изза отсутствия опыта.
you will not be left with nothing at all.
даже в случае их потери вы не останетесь совсем ни с чем.
Results: 82, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian