ONE WOULD EXPECT in Russian translation

[wʌn wʊd ik'spekt]
[wʌn wʊd ik'spekt]
можно было бы ожидать
could be expected
one would expect
might be expected
one might expect
можно предположить
it can be assumed
it may be assumed
presumably
it can be expected
it can be presumed
it is possible to assume
it can be suggested
may suggest
one may suppose
it may be presumed
можно было бы предположить
one would assume
one would think
it could be assumed
might be supposed
one would expect

Examples of using One would expect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Looking at the principal side, when more producers in an industry make use of contract processing abroad in place of own-account goods processing, one would expect the overall industry's productivity growth to increase.
С точки зрения принципала, когда больше производителей в отрасли пользуются обработкой за границей вместо собственной обработки товаров, можно было бы ожидать ускорения роста производительности в целом по промышленности.
One would expect that UNCTAD would have joined the important debate of the role of the endogenous capacity for the development of technology on growth,
Можно было бы предположить, что ЮНКТАД присоединится к важному обсуждению по вопросу о роли внутреннего потенциала в области разработки технических средств для развития,
dry air sometimes make summer days more comfortable than one would expect given the high temperature.
сухой воздух иногда делают летние дни более комфортными, чем можно было бы ожидать с учетом высокой температуры.
plenty of action as the players seem to take it far more seriously than one would expect.
игроки, кажется, принять его гораздо более серьезно, чем можно было бы ожидать.
plenty of action as the players seem to take it far more seriously than one would expect.
игроки, кажется, принимают его гораздо более серьезно, чем можно было бы ожидать.
economic stability and growth, one would expect to see relatively small dividend payments
экономической стабильности и роста, можно ожидать относительно небольших выплат дивидендов и значительного реинвестирования прибыли,
grass roots form of government, one would expect more attention paid to LSG on the part of the population.
наиболее близкий к человеку, можно ожидать пристального внимания к деятельности органов МСУ со стороны населения.
Comparing the records made with the inventory of official periodicals contained in annex III, one would expect that records to be made by national administrators in the near future would relate,
Сопоставляя количество записей в перечне официальных периодических изданий, приведенном в приложении III, можно ожидать, что записи, которые будут внесены национальными администраторами в ближайшем будущем, будут относиться главным
if the intention of the drafters was to forbid compulsory military service in article 18, one would expect them to have introduced a clear prohibition on this,one shall be compelled to perform military service against their thought, conscience or religion.">
намерение составителей Пакта заключалось бы в том, чтобы в статье 18 запретить обязательную военную службу, то от них можно было бы ожидать включения в ее текст четкого запрета,
One would expect that as growth picks up in these countries, they would make efforts to meet their financial pledges made
Можно надеяться, что по мере оживления роста в этих странах они смогут предпринять усилия по выполнению своих финансовых обязательств,
Based on these first two reasons we can safely assume that cumulative bibliographies stand to benefit the most from application of FRBR, whereas one would expect smaller units(biweekly,
На основании первых двух причин можно с уверенностью предположить, что кумулятивные библиографии извлекут наибольшую выгоду, применяя FRBR, тогда как, можно ожидать, что более мелкие( двухнедельные,
The long limb bones are shorter Than one would expect.
Кости конечностей короче, чем ожидалось бы.
It shows all the elements that one would expect to see in a modern dissemination policy.
В нем показаны все те элементы, которые можно было бы увидеть в современной политике распространения.
Simply put, this is not the type of family one would expect to support the Islamic radicals.
Простыми словами, это не та семья, от которой ожидается, что она поддерживает исламских радикалов.
As a result, one would expect it to be based on reliable,
Поэтому можно было бы полагать, что он основывается на достоверной,
For example, as one would expect, a galaxy with a higher luminosity has a larger effective radius.
Например, можно ожидать, что галактика с большей светимостью будет обладать большим эффективным радиусом.
That's more the sort of thing one would expect to find the research boys carry around.
Такую вещь можно было бы ожидать увидеть у кого-нибудь из ребят исследователей, они постоянно их таскают с собой.
Even then the competition authority may not be truly independent of government, as one would expect in a developed country.
Но даже в таких случаях орган по вопросам конкуренции может не быть подлинно независимым от правительства, как этого можно было бы ожидать в условиях развитой страны.
Indeed, one would expect to observe a high degree of independence between a successful monetary policy regime
Действительно, в данном случае можно было бы ожидать высокого уровня независимости между успешным режимом денежно-кредитной политики
The United Nations was the last place in which one would expect to hear allegations of discrimination on the grounds of race.
Организация Объединенных Наций является тем местом, в котором никак не ожидаешь услышать заявлений о проявлении дискриминации по признаку расы.
Results: 10884, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian