ONLY IN CASES in Russian translation

['əʊnli in 'keisiz]
['əʊnli in 'keisiz]
только в случаях
only in cases
except in cases
except as
исключительно в случаях
only in cases
solely in cases
exclusively in cases
только при
into only with
solely with
только по делам
only in cases
только в случае
only in case
just in case
except in cases
solely in the case
except in the event

Examples of using Only in cases in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under the new Code, the Prosecutor's Office would be the investigative body only in cases concerning judges,
В соответствии с новым Кодексом прокуратура будет выполнять следственные функции исключительно в случаях, касающихся судей,
However, under section 81 of the Constitution, leave to apply to the Judicial Committee could usually be granted by the Supreme Court only in cases of significant general interest.
Однако согласно статье 81 Конституции разрешение на обращение в Судебный комитет обычно предоставляется Верховным судом только по делам, вызывающим большой общий интерес.
Any coercion has to be under the existing collective security provisions of the United Nations Charter, and only in cases of immediate threat to international peace and security.
Любые меры принуждения должны приниматься в соответствии с действующими положениями Устава Организации Объединенных Наций о коллективной безопасности и только при условии возникновения непосредственной угрозы международному миру и безопасности.
Such avoidance was permitted in the Convention(CISG article 73(2)) only in cases of delivery of goods by instalments,
Такое расторжение договора разрешено Конвенцией( статья 73( 2) КМКПТ) только в случае поставки товара отдельными партиями,
Aliens may be expelled only in cases provided by law article 23, paragraph 5, of the Constitution.
Иностранцы могут подвергаться высылке только в случаях, предусмотренных законом пункт 5 статьи 23 Конституции.
serve as the ground for the commencement of arbitration only in cases provided for in par.
выступать основанием начала арбитражного разбирательства исключительно в случаях, предусмотренных.
Complainants were required to reimburse expenses only in cases of dismissal, of which there had been 1,800.
Истцам требуется возмещать расходы только в случае отказа в иске всего таких случаев было 1 800.
can be exercised only in cases and within the scope stipulated by law.
может осуществляться только в случаях и в пределах, предусмотренных законом.
In its response, Tunisia indicated that capital punishment is applied only in cases of premeditated homicide
В своем ответе Тунис указал, что высшая мера наказания применяется только в случае предумышленного убийства
The diagnosis is confirmed radiographically only in cases where joint mice are impervious to x-rays.
Диагноз подтверждается рентгенологически только в случаях, когда суставные мыши являются непроницаемыми для рентгеновых лучей.
But corrections are allowed only in cases when the original use of a non-market price led to a lowering of the tax amount paid.
Но корректировки допустимы только в случае, если изначальное применение нерыночных цен привело к занижению налогов.
arrest of a person is permitted only in cases and under the procedure provided by the law.
арест лица разрешаются только в случаях и порядке, предусмотренных законом.
Diplomatic assurances can be an appropriate means only in cases of extradition, since the State demanding extradition has a crucial interest in honouring the assurances it has given.
Дипломатические гарантии могут являться надлежащим средством только в случае выдачи, поскольку государство, которое требует выдачи, абсолютно заинтересовано в соблюдении предоставленных гарантий.
Right for strike for those working based on labor agreements might be restricted only in cases envisaged by the law.
Право на забастовку работающих на основе трудового договора может быть ограничено только в случаях, предусмотренных законом.
Such restrictions should be applied only in cases of extreme danger for the democratic order
Такие ограничения следует применять только в случае возникновения экстремальной опасности для демократического порядка
suspected of having committed a criminal offence may be detained only in cases specified by law.
подозреваемое в совершении уголовного правонарушения, может быть задержано только в случаях, предусмотренных законом.
The Court may adopt such a decision only in cases where the persons
Суд может принять такое решение только в случае, когда лица или организации,
(6) The bodies of public authority may be the shareholders of a company only in cases, stipulated by the legislation.
( 6) Органы публичной власти вправе быть акционерами общества только в случаях, предусмотренных законодательством.
Only in cases of serious errors or omissions materially affecting
Исправления публикуются незамедлительно только в случае серьезных ошибок
(3) Other type of majority of the votes is applicable only in cases expressly provided by the Constitution.
( 3) Другое большинство голосов применяется только в случаях, прямо предусмотренных Конституцией.
Results: 307, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian