OPERATING IN THE REGION in Russian translation

['ɒpəreitiŋ in ðə 'riːdʒən]
['ɒpəreitiŋ in ðə 'riːdʒən]
действующих в регионе
operating in the region
active in the region
working in the region
работающих в регионе
working in the region
operating in the region
действовала в районе
действующими в регионе
active in the region
operating in the region
acting in the region
действующие в регионе
active in the region
operating in the region
действуют в регионе
operating in the region
active in the region
присутствия в регионе
presence in the region
operating in the region

Examples of using Operating in the region in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During a short period of time, constitutions(statutes) of some subjects of the Russian Federation transferred functions of the constitutional control to courts of general jurisdiction operating in the region Kalmykia, Ingushetia, the Moscow region..
Конституции( уставы) некоторых субъектов РФ в течение непродолжительного времени передавали функции конституционного контроля судам общей юрисдикции, действующим в регионе Калмыкия, Ингушетия, Московская область.
They also held annual meetings to develop common policies to combat drugs rings operating in the region.
Проводятся ежегодные совещания для разработки совместной политики по борьбе с наркомафией, действующей в регионе.
November- The first elements of the CSCE monitor mission, comprising about 50 monitors, begin operating in the region on the basis of the terms of reference approved by the CSCE and of the present timetable.
Ноября- Первые группы Миссии СБСЕ по наблюдению составом около 50 наблюдателей начнут действовать в регионе на основе Мандата, одобренного СБСЕ, и настоящего Графика.
retail chains operating in the region.
торговые сети, работающие в регионе.
The total elimination of negative forces operating in the region, such as the Lord's Resistance Army,
Полная ликвидация действующих в регионе деструктивных сил, таких, как<<
In addition, ESCWA works towards establishing institutional relationships with the other bodies operating in the region.
Кроме того, ЭСКЗА предпринимает шаги с целью установления институциональных связей с другими органами, действующими в регионе.
We urge all United Nations agencies operating in the region to revitalize their efforts to improve cooperation and support in our region..
Мы настоятельно призываем действующие в регионе учреждения Организации Объединенных Наций активизировать свои усилия по совершенствованию сотрудничества и поддержки в нашем регионе..
The disaster forced the Oil companies operating in the region to scale down their output, halt pipeline transportation
Происходящая трагедия побудила оперирующие в регионе нефтяные компании снизить добычу нефти,
and individuals operating in the region was approximately 248,331.0 thousand AZN according to the statistics of 2016.
организациями и частными лицами, действующими в области, согласно статистике 2016 года составила около 248, 331, тыс.
In the pre-accession period, most domestic credit was given to large companies operating in the region.
В период перед присоединением внутренние кредитные ресурсы в основном предоставлялись действующим в регионе крупным компаниям.
other international and regional institutions, both public and private, operating in the region.
программами Организации Объединенных Наций и с другими действующими в регионе правительственными и частными международными и региональными учреждениями.
technological revamp of production facilities operating in the region.
техническому и технологическому переоснащению действующих в области производственных предприятий.
The refugees will be informed of the services available to them through the international humanitarian organizations operating in the region.
Беженцам будет представляться информация об оказываемых им услугах через международные гуманитарные организации, функционирующие в регионе.
in particular by strengthening the capacities of States to target criminal networks operating in the region, dismantle them and seize their financial resources.
в частности за счет укрепления возможностей государств по выявлению преступных сетей, действующих в регионе, их ликвидации и конфискации их финансовых средств.
government institutions and United Nations and international organizations operating in the region.
правительственных учреждений и действующих в регионе организаций системы Организации Объединенных Наций и международных организаций.
also the leaders of the key companies operating in the region.
также руководителей ключевых работающих в регионе компаний.
non-governmental organizations operating in the region.
неправительственных организаций, действующих в регионе.
It was furthermore noted that the regional programme was closely synchronized with other key mechanisms operating in the region and that cooperation was ongoing with relevant regional organizations
Кроме того, было указано на тесную синхронизацию этой региональной программы с другими ключевыми механизмами, действующими в регионе, и на текущее сотрудничество с соответствующими региональными организациями и инициативами и с другими органами Организации Объединенных Наций
had also expanded the opportunities for the fundamentalist and extremist organizations operating in the region.
но и расширила возможности действующих в регионе фундаменталистских и экстремистских организаций.
in conjunction with non-governmental organizations operating in the region, to provide emergency food aid, drinking water
учреждения- доноры, совместно с действующими в регионе неправительственными организациями, предоставить чрезвычайную продовольственную помощь,
Results: 90, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian