PINNED in Russian translation

[pind]
[pind]
прижал
pressed
pushed
pinned
nailed
held
приколол
pinned
повесил
hung
put
pinned
пришпиленной
придавило
am pinned
crushed
повесили
hung
put
pinned
up
was strung up
was garroted
приколотой
pinned
прижали
pressed
nailed
pinned
pushed
прижало
pinned
прижат
pressed
pushed
pinned
приколотые

Examples of using Pinned in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Found it pinned to my door this morning.
Я нашел это приколотым к моей двери этим утром.
She's pinned under a beam.
Она была прижата под балкой.
They were pinned down.
Они были прижаты к земле.
Pinned under the weight of something much larger than he was.
Придавлен тяжестью чего-то более значительного, чем он сам.
Better without the house than to be pinned to it on a small tack.
Лучше без дома, нежели быть пришпиленным к нему на маленький гвоздик.
When I woke up, I was pinned under this tree.
Когда я очнулась, то была прижата этим деревом.
Hey, is that… is that Arizona's ring pinned to… your scrub top?
Эй, это… это кольцо Аризоны приколото к твоей рубашке?
The main thing is not to be pinned internally to a direct environment.
Главное- это не быть пришпиленным внутренне к непосредственному окружению.
No, they were pinned to the wall.
Вообще-то они были прижаты к стене.
An elegy for Vizzini would be pinned to the church door.
Элегия для Калоджеро был приколота к церковной двери.
So I, well, pinned the icon on my chest and ran after him…".
Ну вот, стало быть, я иконку на грудь пришпилил и побежал….
Description: A pinned butterfly.
Описание: Приколотая бабочка.
The international community pinned great hopes on this move.
Международное сообщество возлагало большие надежды на этот шаг.
I felt like a weathervane, pinned by a thin thread to the only sheltered cove of the island.
Я чувствовал себя флюгером, прикрепленным тонкой нитью к единственному убежищу.
Jack pinned it on Lou.
Джек свалил это на Лу.
Francis pinned stars on him.
Френсис прикрепил звезды ему на погоны.
And I don't want that pinned on us, do you?
И я не хочу, что обвинили нас, не так ли?
You pinned it on Rick.
Ты свалил все на Рика.
It's just that he pinned so many hopes on you and.
Просто он возлагал на тебя столько надежд.
Pinned the entire operation on her brother.
Свалила все на брата.
Results: 128, Time: 0.0741

Top dictionary queries

English - Russian