PINNED in Portuguese translation

[pind]
[pind]
preso
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
fixado
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
pin
pinou
pinned
selek
pine
prendeu
arrest
hold
trap
bust
attach
imprison
take
apprehend
put
fasten
imobilizado
immobilize
immobilise
pinning
encurralado
trap
corner
corralling
to entrap
to pin
pinned
alfinetou
fixados
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
presos
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
fixada
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
fixadas
fix
set
to lay down
secure
establish
attach
pin
determine
clamp
settle
presa
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
presas
prisoner
inmate
in custody
captive
arrested
stuck
trapped
imprisoned
caught
locked up
pinado
pinned
selek
pine
prenderam
arrest
hold
trap
bust
attach
imprison
take
apprehend
put
fasten
pinar
pinned
selek
pine
encurralados
trap
corner
corralling
to entrap
to pin

Examples of using Pinned in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Orton pinned him, winning the title for the third time.
Orton fez o pin, se tornando WWE Champion pela terceira vez.
Probably lying in wait, attacked her, pinned her to the bed, raped her.
Deve ter ficado à espreita, atacou, prendeu-a à cama e violou-a.
Your mother's got you captured and pinned.
A tua mãe tem-te preso e imobilizado.
He ended the civil police", pinned Braga.
Ele acabou com a Polícia Civil", alfinetou Braga.
A default value of -1 indicates that the directory is not pinned.
O valor padrão -1 indica que o diretório não foi fixado.
There's a guy pinned under a car.
Estava um tipo preso debaixo de um carro.
Scarves pinned ie 4 batches of 4 scarves pinned 4 colors.
Lenços fixados ou seja, 4 lotes de 4 lenços derrotou 4 cores.
O'Reilly pinned his trainer Aaron Idol.
O'Reilly fez o pin em seu treinador Aaron Idol.
A small rock fell on his arm and pinned him.
Uma pequena pedra caiu no seu braço e prendeu-o.
Not crushed… pinned.
Esmagado, não. Imobilizado.
It's Rudolph.- He's pinned.
É o Rudolph, está encurralado.
should be pinned everyday.
deve ser diária fixado.
And if they're pinned by debris?
E se ficarem presos pelos destroços?
I'm pinned in here.
Estou preso aqui.
His eyes are pinned.
Os olhos dele estão fixados.
We just got pinned, right?
Acabámos de receber o pin, certo?
And this is the same electromagnetic field that pinned fargo to the ceiling?
E este é o mesmo campo eletromagnético que prendeu o Fargo ao tecto?
Here's an example of a pinned Tweet on my own Twitter feed.
Aqui está um exemplo de um tuíte fixado no meu próprio feed do Twitter.
Got us pinned on this side of the river.
Deixaram-nos presos neste lado do rio.
He's pinned down by some debris.
Está preso nos escombros.
Results: 503, Time: 0.0822

Top dictionary queries

English - Portuguese