POSES A CHALLENGE in Russian translation

['pəʊziz ə 'tʃæləndʒ]
['pəʊziz ə 'tʃæləndʒ]
создает проблемы
creates problems
poses challenges
poses problems
causes problems
was problematic
creates challenges
представляет собой проблему
poses a challenge
represent a problem
posed a problem
представляет собой вызов
represents a challenge
constitutes a challenge
poses a challenge
представляет собой сложную задачу
poses a challenge
represents a complex challenge
возникает проблема
there is a problem
problem arises
poses a problem
problem occurs
raised the problem
issue occurs
raises the issue
the challenge
there is an issue
создает проблему
poses a problem
poses a challenge
creates a problem
was problematic
causes a problem
is causing difficulties

Examples of using Poses a challenge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The limited availability of resources poses a challenge to advancing the agenda on the rights of persons with disabilities in a coordinated and sustained manner.
Ограниченность имеющихся ресурсов создает проблему для решения связанных с правами инвалидов задач согласованным и эффективным образом.
This poses a challenge for the next generation
Это ставит сложную задачу перед новым поколением,
This poses a challenge for the State with respect to protecting through norms
Это ставит перед государством серьезную проблему, касающуюся защиты с помощью норм
However, the valuation of real estate at other locations poses a challenge, due to the cost implications of professional external valuations.
Однако оценка недвижимости в других точках сопряжена с проблемами в связи с финансовыми последствиями проведения профессиональных внешних оценок.
However, it also poses a challenge for Environment Ministries to compete effectively with other sectors for limited fiscal space
Однако это также ставит природоохранные министерства перед необходимостью эффективно конкурировать с другими секторами за ограниченные бюджетные ресурсы
although urban poverty also poses a challenge to our Government.
ситуация с нищетой в городах также ставит задачи перед нашим правительством.
Achieving the Millennium Development Goals poses a challenge for developing new
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ставит задачу разработки новых
Despite the fact that demographic“hole” represents a common phenomenon for Russia, it poses a challenge for social infrastructure.
Несмотря на то, что демографическая яма- привычное для России явление, это вызов социальной инфраструктуре.
diamonds in the Northern, rebel-controlled regions of Côte d'Ivoire, which poses a challenge to the KPCS.
контролируемых мятежниками районах Кот- д' Ивуар, что представляет серьезную угрозу для ССКП.
computing it poses a challenge.
его вычисление вызывает трудности.
In previous articles I have already written about common gender which also poses a challenge to foreigners.
В предыдущих статьях я говорила и про общий род, который тоже вызывает сомнения у иностранцев.
This poses a challenge to regulators, among other things because of lack of human resources,
Это создает проблемы для регулирующих органов, в частности из-за нехватки людских ресурсов,
Ensuring women's participation in the labour market poses a challenge calling for across-the-board, coordinated
Участие женщин в мире труда представляет собой проблему, для решения которой следует применять целенаправленные
economic downturn poses a challenge to a further increase of FDI flows to the Dominican Republic,
экономический спад создает проблемы для дальнейшего увеличения потоков ПИИ в Доминиканскую Республику,
Finally, it poses a challenge to the Security Council,
Наконец, эта акция представляет собой вызов Совету Безопасности,
Clearly this situation poses a challenge not only to our States
Совершенно очевидно, что такое положение дел создает проблемы не только для наших государств, но и для международного сообщества в целом,
allow their children to attend school, and this poses a challenge.
не разрешают своим детям посещать школу, что также представляет собой проблему.
Improving coherence within the scope of UNCCD reporting poses a challenge, given the cross-sectoral nature of the Convention and the integrated approach
Совершенствование согласованности в рамках процесса представления докладов КБОООН представляет собой сложную задачу, учитывая межсекторальный характер Конвенции
Climate change poses a challenge to current development models,
Изменение климата представляет собой вызов нынешним моделям развития,
The reintegration of returnees often poses a challenge and requires solid partnerships with a number of actors, including Governments
Реинтеграция репатриантов зачастую создает проблемы и требует прочных партнерских отношений с рядом заинтересованных лиц,
Results: 62, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian