PRACTICAL NEEDS in Russian translation

['præktikl niːdz]
['præktikl niːdz]
практические потребности
practical needs
actual requirements
практических нужд
practical needs
практических потребностей
practical needs
practical requirements
практическими потребностями
practical needs
practical requirements
практическим потребностям
the practical needs
практическим нуждам
practical needs

Examples of using Practical needs in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
developed in close connection with practical needs, and above all economic use of waters of the rivers and lakes.
развивались в тесной связи с запросами практики и прежде всего хозяйственного использования вод рек и озер.
This approach by Governments to the indigenous problem has given rise to specific initiatives which take account of indigenous people's particular features and practical needs and include.
Такой подход правительства к решению проблемы коренных народов позволил осуществить конкретные меры, учитывающие особый характер и реальные потребности коренных народов.
impact upon economic development(infrastructure, transport, agricultural value chains) fully incorporate women's practical needs and strategic interests.
которые препятствуют всестороннему участию, и обеспечивали, чтобы практические потребности и стратегические интересы женщин в полной мере учитывались во всех секторах, влияющих на экономическое развитие инфраструктура, транспорт, сельскохозяйственная производственно- сбытовая цепочка.
Considering various aspirations and practical needs of NCS students,
Учитывая различные надежды и практические потребности НВКЯ учащихся,
welded into an ostensible whole for practical needs, with the result that it was difficult to say whether historical truth or practical ends were most prejudiced.
дифференцированного подхода, были мало пригодны для практических нужд, в результате трудно было сказать, на что следовало ориентироваться- историческую правду или существующую практику.
Acknowledging the varying practical needs of the Convention's Parties
Сознавая разные практические потребности Сторон Конвенции
It is hoped that that link will increase the Committee's range of activities and allow the practical needs of industry to be better understood and assimilated into future plans for space exploration.
Следует надеяться, что установление такой связи будет способствовать расширению круга мероприятий Комитета, а также лучшему пониманию практических нужд промышленности и их учету в будущих планах космических исследований.
It was suggested that the Platform for Action should identify actions to respond to the practical needs of the majority of women
Было предложено определить в Платформе действий меры по удовлетворению практических потребностей большинства женщин
with a forum in which to voice their practical needs as a basis for future work by the Commission
возможность обсудить их практические потребности для определения основы будущей деятельности Комиссии
emphasized the promotion of"science for development" for addressing their practical needs, especially for their immediate and medium-term sustainability, and also for exploring potential areas for positive cooperation.
науки для развития>> для рассмотрения их практических потребностей, особенно устойчивости их положения в ближайшей и среднесрочной перспективе, а также для изучения потенциальных направлений позитивного сотрудничества.
the absence of a comprehensive definition of the term"abuse of proceedings" had not created any difficulties since the judges had handled the issues carefully and according to the practical needs of each individual case.
не создавало никаких сложностей, поскольку судьи решали вопросы осторожно и в соответствии с практическими потребностями каждого отдельного дела.
although it reflected the practical needs of international trade.
хотя она отражает практические потребности международной торговли.
The Minister emphasized the commitment of the new President of Georgia to prioritizing the practical needs of those most immediately affected by the conflict, and indicated his desire to travel
Министр подчеркнул готовность нового президента Грузии уделять первоочередное внимание практическим потребностям людей, самым непосредственным образом пострадавших в результате конфликта,
Meeting practical needs of people at risk should not be the ultimate aim of policies
Удовлетворение практических потребностей людей, находящихся в зоне риска, не должно являться конечной целью политики
the strong uptake of panels by providers may be due the fact that their practical needs were taken into account at the outset of the design of the panels.
активное принятие электронных панелей со стороны поставщиков могут быть связаны с тем фактом, что с самого начала дизайна панелей были учтены их практические потребности.
The organizations should be encouraged to continue, taking into account their practical needs and within their budget considerations, efforts to promote the use of additional foreign languages in a multicultural environment of international civil service to further their operational goals;
Следует призвать организации продолжать-- с учетом их практических потребностей и бюджетных соображений-- предпринимать усилия по поощрению использования дополнительных иностранных языков в характерных для международной гражданской службы условиях многообразия культур и для достижения их оперативных целей;
other stakeholders in the region the possibility of developing additional projects that meet the practical needs of countries in the region in the fields of disarmament
другими заинтересованными сторонами в регионе возможность разработки новых проектов, которые отвечали бы практическим потребностям стран региона в области разоружения
as well as the practical needs of the executing agencies, would be taken fully into account.
а также практические потребности учреждений- исполнителей будут полностью приняты во внимание.
targeting of public services, taking into account the practical needs and strategic interests of women and men.
улучшения предоставления адресных государственных услуг с учетом практических потребностей и стратегических интересов женщин и мужчин.
create buildings that met the practical needs of the town hall without damaging the architectural
построить здания, отвечающие практическим потребностям городской администрации, не нарушая архитектурного
Results: 89, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian