PROGRAMMES AND ACTIONS in Russian translation

['prəʊgræmz ænd 'ækʃnz]
['prəʊgræmz ænd 'ækʃnz]
программ и действий
programmes and actions
programmes and activities
программы и мероприятия
programmes and activities
programs and activities
programs and events
programming and activities
programmes and measures implemented
программ и мер
programmes and measures
programs and measures
программы и деятельность
programmes and activities
programs and activities
programmes and operations
programmes and actions
программы и действия
programmes and actions
программ и мероприятий
programmes and activities
programs and activities
programmes and actions
programmes and interventions
programmes and events
programs and events
programming and activities
of programmes and measures
программы и меры
programmes and measures
programmes and actions
programmes and policies
programs and measures
policies and measures
программах и мероприятиях
programmes and activities
programmes and actions
programmes and measures
programmes and operations
programmes and events
программах и действиях
programmes and actions
программам и мерам
programmes and measures
programmes and actions
программах и мерах

Examples of using Programmes and actions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We agree that United Nations programmes and actions should reflect the current
Мы согласны с тем, что программы и действия Организации Объединенных Наций должны отражать существующие
policies, programmes and actions for social development are the responsibility of each State.
политики, программ и мер в области социального развития несет каждое государство.
equitability of resource allocation among thematic areas and implementation procedures for developing country adaptation projects, programmes and actions to the Conference of the Parties;
справедливости распределения ресурсов между тематическими областями и процедур осуществления для проектов, программ и действий развивающихся стран в области адаптации;
UNESCO will receive support from national parliaments in its programmes and actions which will be the subject of debate in those parliaments.
ЮНЕСКО будет пользоваться поддержкой национальных парламентов в своих программах и действиях, которые будут предметом обсуждения в этих парламентах.
Implementing education programmes and actions, including public awareness programmes,
Осуществление образовательных программ и мероприятий, в том числе программ по повышению осведомленности населения,
This site covers various programmes and actions that encourage non-discrimination,
На этом вебсайте освещаются различные программы и действия, которые способствуют недискриминации,
the United Nations High Commissioner for Human Rights should propose specific programmes and actions which promote the implementation of the right to development.
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека должен предложить конкретные программы и меры, содействующие осуществлению права на развитие.
national supportive quality policies, initiatives/programmes and actions to increase the quality consciousness of SMEs in order to enhance their competitiveness.
инициатив/ программ и мероприятий в поддержку качества с целью повышения культуры качества среди МСП в интересах развития их конкурентоспособности.
The composition of the next government must be based on programmes and actions, rather than personalities and individuals.
Состав следующего правительства должен основываться на программах и действиях, а не на отдельных личностях и индивидах.
This system governs and brings together programmes and actions at the national, departmental
Эта система регулирует и объединяет программы и действия на национальном, ведомственном
the effects of decisions pertaining to all programmes and actions that have an effect on development are assessed.
оценка последствий всех решений, которые имеют отношение к программам и мерам, так или иначе влияющим на развитие.
Human resources capacity development would require programmes and actions on three fronts: attitudinal changes,
Развитие потенциала людских ресурсов потребует программ и мероприятий по трем направлениям: поведенческие изменения,
Its National Human Rights Action Plan 2009-2014 translated human rights norms into national plans, programmes and actions.
Согласно Национальному плану действий в области прав человека на 2009- 2014 годы, нормы прав человека внедряются в национальные планы, программы и действия.
Ms. Arocha Domínguez said that more statistical data were needed on the programmes and actions to reduce poverty.
Г-жа Ароча Домингес говорит, что ей хотелось бы получить дополнительные статистические данные о программах и мерах по сокращению масштабов нищеты.
For the coming period the Government should increase the State's share of the budget to ensure that the programmes and actions implemented are sustainable.
На предстоящий период деятельности правительства необходимо увеличить объем выделяемых Институту средств из государственного бюджета для оказания поддержки в осуществлении программ и мероприятий.
Calls upon Member States to consider, when developing comprehensive policies to deal with the world drug problem, measures, programmes and actions that address the needs of the victims of violence and crime;
Призывает государства- члены рассмотреть при разработке всеобъемлющих стратегий решения мировой проблемы наркотиков меры, программы и действия, направленные на удовлетворение нужд жертв насилия и преступности;
the assessment of submitted adaptation projects, programmes and actions;
оценки представленных адаптационных проектов, программ и мероприятий;
He asked the Sri Lankan delegation to provide information on bonded children and to describe what programmes and actions it was undertaking to protect them.
Он просит делегацию Шри-Ланки представить информацию о детях, находящихся в рабстве, и указать, какие программы и действия были направлены на их защиту.
met when gender equality as a core principle is respected and integrated in all programmes and actions.
могут быть решены только при условии соблюдения основного принципа вопросов гендерного равенства и интеграции его во все программы и действия.
DLDD; partnership agreements; and synergies between plans, programmes and actions at all levels between the three Rio conventions.
ОДЗЗ; соглашения о партнерстве; и синергизм между планами, программами и мероприятиями на всех уровнях в рамках трех рио- де- жанейрских конвенций.
Results: 163, Time: 0.0926

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian