PROMISES in Russian translation

['prɒmisiz]
['prɒmisiz]
обещания
promises
pledges
commitments
обещает
promises
pledges
vows
says
сулит
promises
offers
will bring
can
holds
portends
посулы
promises
надежды
hope
expectations
aspirations
promise
hopeful
nadezhda
перспективы
prospects
perspectives
outlook
vision
opportunities
future
promise
vistas
horizons
обещаний
promises
pledges
commitments
enticement
обещаниями
promises
pledges
commitments
обещаниям
promises
pledges
commitments
обетованиях
обетованиям

Examples of using Promises in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Trading week promises to be calm and with low volatility.
Торговая неделя обещает быть спокойной и низковолатильной.
PSD candidate promises premiums to“Zdob& Zdub”.
Кандидат СДП сулит« здубам» премии.
Jesus has fulfilled the promises declared about his father Judah.
Иисус исполнил обетования, данные Иуде его отцом.
These promises, however, were never fulfilled.
Однако эти обещания так и не были выполнены.
But promises do not fill the belly.
Но обещаниями сыт не будешь.
No promises, but I will talk to the lender.
Никаких обещаний, но я поговорю с кредитором.
The sign promises a narrowing road-the road narrows.
Знак обещает сужение дороги- дорога сужается.
The promises are ready as wells of living water.
Обетования готовы, как источники воды живой.
Going 64-rozryadnye promises destruction of the market
Переход на 64- розрядные сулит разрушение рынка
Promises to legislatively eliminate compulsory double identification of betting participants;
Обещания законодательно исключить обязательность« двойной» идентификации участника пари;
Forgive me, but your promises don't mean very much.
Прости, но обещаниям твоим грош цена.
No promises, then.
Ќикаких обещаний, затем.
These situations have nothing to do with old promises.
В таких ситуациях ничего невозможно сделать со старыми обещаниями.
Barbie's wedding promises fun and spectacular.
Свадьба Барби обещает весело и захватывающе.
He gives promises of hope and restoration by means of Messiah(cf. Isaiah 53).
Он дает обетования надежды и возрождения через Мессию( ср. Ис. 53).
The medium-term forecast promises nothing but outbreaks of regional conflicts,
Среднесрочный прогноз не сулит ничего, кроме вспышек региональных конфликтов,
The party fulfilled all its promises.
Партия выполнила все свои обещания.
Antzi Studios in Aegina Island promises you a fun and relaxing holiday!
Студии и апартаменты Antzi обещают вам беззаботный отдых!
For the promises we defend.
К обещаниям, которые мы исполняем.
Keeping our promises is a matter of honour to us!
Выполнение данных обещаний является для нас делом чести!
Results: 4076, Time: 0.0868

Top dictionary queries

English - Russian