REFUGEE RETURN in Russian translation

[ˌrefjʊ'dʒiː ri't3ːn]
[ˌrefjʊ'dʒiː ri't3ːn]
возвращения беженцев
return of refugees
returnee
repatriation of refugees
возвращение беженцев
return of refugees
repatriation of refugees
возвращению беженцев
return of refugees
repatriation of refugees
refugees back

Examples of using Refugee return in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is vitally important that this readiness should be maintained as a component of UNTAET's refugee return strategy.
Жизненно важно, чтобы эта готовность была сохранена в качестве элемента стратегии ВАООНВТ в вопросе возвращения беженцев.
It is obvious that only an integral, regional approach could further improve the refugee return process.
Очевидно, что только комплексный региональный подход мог бы еще больше ускорить процесс возвращения беженцев.
There is thus a very clear link between refugee return and freedom of movement
Таким образом, существует очень четкая связь между возвращением беженцев и свободой передвижения
Given current refugee return patterns, it is likely that many of these individuals will return to Afghanistan sometime in the near future.
С учетом нынешних закономерностей в плане возвращения беженцев весьма вероятно, что многие из них вернутся в Афганистан в ближайшем будущем.
Refugee return, including to minority areas,
Возвращаются беженцы, в том числе в районы проживания меньшинств,
The agreement was to permit a refugee return operation to take place between April and May 1999.
Соглашение предусматривало создание условий для проведения операций по возвращению беженцев в период с апреля по май 1999 года.
However, Croatia would like to point out that its refugee return programmes are almost entirely funded from the state budget.
Вместе с тем Хорватия хотела бы отметить, что ее программы по возвращению беженцев почти полностью финансируются из государственного бюджета.
These cases reportedly occurred during events that took place following the conclusion of a tripartite agreement to permit a refugee return operation in 1999.
Как сообщалось, эти случаи имели место после заключения трехстороннего соглашения, предусматривавшего создание условий для проведения операций по возвращению беженцев в 1999 году.
Montenegro had signed a declaration in Sarajevo in January 2005 stating their wish to complete the refugee return process by the end of 2006.
Черногории подписали в январе 2005 года в Сараево декларацию, в которой они заявили о своем намерении завершить процесс возвращения беженцев к концу 2006 года.
The Republika Srpska decided to set up a special government commission with Bosniak participation to ensure implementation of the Award as regards refugee return and restoration of Brcko as a multi-ethnic community.
Республика Сербская приняла решение учредить специальную правительственную комиссию при боснийском участии, с тем чтобы обеспечить осуществление арбитражного решения в отношении возвращения беженцев и возрождения Брчко в качестве многоэтнической общины.
Work on the substance of two of those sets of issues-- economic cooperation and refugee return-- was actively pursued by the Russian Federation and Georgia within the framework of the agreements reached by the two presidents in Sochi.
По двум из этих блоков вопросов-- экономическое сотрудничество и возвращение беженцев-- Российская Федерация и Грузия ведут активную работу в рамках договоренностей, достигнутых президентами этих стран в Сочи.
We judge that to bring the interest in refugee return in line with the creation of conditions for its implementation, the priority for reconstruction would be about 500,000 residential units,
По нашему мнению, для приведения заинтересованности в возвращении беженцев в соответствие с созданием условий для его реализации первоочередная задача заключается в восстановлении около 500 тыс. жилых единиц,
The unprecedented scale of refugee return witnessed in 1992 demonstrated the high degree of determination of Afghans to return home as soon as conditions permitted
Имевшее место в 1992 году беспрецедентное по своим масштабам возвращение беженцев продемонстрировало высокую степень решимости афганцев возвратиться домой, как только это позволят существующие условия,
civil society and refugee return, education and culture.
гражданское общество и возвращение беженцев, образование и культуру.
social issues, but the vital issue of refugee return remained unresolved, since no mechanism was being created to provide legal and other guarantees for returnees.
остается нерешенным основополагающий вопрос о возвращении беженцев, так как пока еще не созданы механизмы предоставления юридических и других видов гарантий этим лицам.
demobilization and reintegration; refugee return; humanitarian relief;
демобилизация и реинтеграция; возвращение беженцев; гуманитарная помощь;
with adverse consequences for refugee return and reconciliation.
отрицательно скажется на возвращении беженцев и примирении.
elections, refugee return, humanitarian assistance and mine-action components.
выборы, возвращение беженцев, гуманитарная помощь и разминирование.
both financial and material, in refugee return and local integration.
так и материальные-- в возвращение беженцев и их интеграцию на местах.
to introduce legislative changes necessary to allow refugee return and protect property rights.
которые необходимы для того, чтобы можно было обеспечить возвращение беженцев и защиту прав собственности.
Results: 90, Time: 0.048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian