on the application ofregarding the application ofon the use ofregarding the useon the implementation ofon the enforcement ofon applying
в отношении применения
with regard to the applicationagainst the useon the application ofin respect of the applicationin applyingin relation to the applicationwith regard to the implementation of
relating to the applicationconcerning the application ofrelating to the useregarding the use ofregarding the application ofrelating to the implementation ofconcerning the useapplyingconcerning the implementation of
concerning the userelating to the useregarding the userelevant to the useconcerning the utilizationrelating to the utilizationpertaining to the useregarding the utilizationin relation to the useregarding the application
в отношении использования
on the usewith regard to the usewith respect to the usein respect of the utilizationconcerning utilizationwith regard to the utilizationregarding the applicationrelated to the management
относительно заявки
on the applicationconcerning the application submitted
относительно заявления
on the applicationon the statementconcerning the declaration
relating to the application ofrelating to the use ofconcerning the application ofregarding the use ofrelating to the implementation ofconcerning the use ofregarding the application ofdealing with the usepertaining to the application of
в отношении подачи заявления
в связи с заявлением
in connection with the statementwith regard to the statementin relation to the statementin connection with the applicationin relation to the applicationin response to a statementwith regard to the allegationconcerning the statementin connection with the announcementin connection with the declaration
Examples of using
Regarding the application
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Sometimes in case of lack of facts related with personal conditions of applicants RSDD can adopt additional duties on independent collection of evidences regarding the application.
Иногда в случае отсутствия фактов, относящихся к личным обстоятельствам заявителей, ДУСБ может взять на себя дополнительные обязанности независимого сбора доказательств, касающихся прошения.
The application will subsequently be submitted to a Refugee Status Determination Officer to make a decision regarding the application.
Заявление затем представляется сотруднику по определению статуса беженца, который принимает решение в отношении заявления.
Secondary Contact for this Application 7 Name Y The secondary contact will be copied on all communications regarding the application.
Дополнительное контактное лицо для данной заявки 7 Имя Да Дополнительное контактное лицо будет получать копии всей корреспонденции, относящейся к заявке.
There are still difficulties for the victims who wish to be parties in related court proceedings due to a lack of clarity regarding the application of some provisions of Law 975/2005.
Для жертв, желающих участвовать в соответствующих судебных разбирательствах, попрежнему сохраняются трудности, связанные с отсутствием ясности в отношении применения некоторых положений Закона 075/ 2005.
On 28 March 2001, the Government of France filed observations regarding the Application filed on behalf of Belize.
Марта 2001 года правительство Франции представило замечания по поводу заявления, поданного от имени Белиза.
All States should provide information to the Secretary-General on progress in their national systems regarding the application and promotion of international humanitarian law.
Всем государствам следует предоставлять Генеральному секретарю информацию о прогрессе, достигнутом в рамках их национальных систем, в области применения и поощрения международного гуманитарного права.
Mr. SALINAS(Chile), responding to a question regarding the application of article 6 of the Convention to torture suspects present in Chilean territory,
Г-н САЛИНАС( Чили), отвечая на вопрос относительно применения статьи 6 Конституции к лицам, подозреваемым в применении пыток, находящимся на территории Чили,
The Tribunal continued its discussions with the host country regarding the application and interpretation of its headquarters agreement,
Трибунал продолжал проводить со страной пребывания обсуждения в отношении применения и толкования его соглашения о штаб-квартире,
The Working Group then considered whether article 1 should include a provision regarding the application of the rules on transparency by the disputing parties to reflect the discussion at its fifty-fourth session A/CN.9/717, paras. 47-55.
Затем Рабочая группа рассмотрела вопрос о целесообразности включения в статью 1 положения относительно применения правил о прозрачности сторонами в споре, с тем чтобы отразить обсуждения, состоявшиеся на ее пятьдесят четвертой сессии A/ CN. 9/ 717, пункты 47- 55.
provisions of a general character regarding the application or interpretation of the laws
The representatives of Montenegro proposed to start a new initiative regarding the application of strategic environmental assessment in South-Eastern Europe,
Представитель Черногории предложил выдвинуть новую инициативу в отношении применения стратегической экологической оценки в Юго-Восточной Европе,
The court formed a legal position therein regarding the application of provisions of the Law of Ukraine"On the moratorium on collection of property of the citizens of Ukraine,
Знаковым для правоприменительной практики также является постановление ВСУ по делу 6- 44цс15, в котором он сформировал правовую позицию относительно применения положений Закона Украины« О моратории на взыскание имущества граждан Украины,
provisions of a general character regarding the application or interpretation of the laws
постановлений общего характера, касающихся применения или толкования законов,
he expressed the hope that the Conference of States Parties to the Convention would be able to provide guidance regarding the application of those concepts.
оратор выражает надежду, что Конференция государств- участников Конвенции сможет выработать руководящие принципы, касающиеся использования этих понятий.
the Working Group recommended that the Commission reaffirm its earlier conclusions regarding the application of(a) the Master Standard for the classification of NPO posts and(b)
Рабочая группа рекомендовала Комиссии подтвердить ее предыдущие заключения в отношении применения а Эталона для классификации должностей НСС и b принципа Флемминга
the main human rights instruments to facilitate the formation of working groups for further discussion and decision-making regarding the application of international standards on census concepts,
человека в целях создания рабочих групп для проведения дальнейших обсуждений и принятия решений относительно применения международных стандартов по проведению переписей населения,
While the Organization of African Unity(OAU) agreed with most of the High-level Committee's recommendations regarding the application of TCDC in the 1990s, it considered that,
Соглашаясь с большинством рекомендаций Комитета высокого уровня в отношении использования ТСРС в 90- е годы,
set out in its resolutions regarding the application of rules of law,
изложенных в его постановлениях относительно применения норм права:
its attendant regulations regarding the application process and procedures for companies to conclude such agreements.
сопутствующие ему подзаконные акты в отношении процесса применения и процедур для заключения компаниями таких соглашений.
Some members of the Committee expressed strong reservations regarding the application of PARE to the data for Argentina,
Некоторые члены Комитета высказали серьезные оговорки в отношении использования СЦВК для пересчета данных по Аргентине,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文