REMAINED FRAGILE in Russian translation

[ri'meind 'frædʒail]
[ri'meind 'frædʒail]
остается нестабильным
remains fragile
remains precarious
remains unstable
remains volatile
remains delicate
remained fluid
remains uncertain
остается неустойчивым
remains fragile
remains precarious
remains volatile
remains fluid
remains shaky
остается хрупким
remains fragile
остается неспокойной
остается неустойчивой
remains fragile
remains precarious
remains volatile
remains unstable
continued fragility
continues to be volatile
continues to be fragile
остается нестабильной
remains fragile
remains unstable
remains volatile
remains precarious
remains fluid
continued to be volatile
is still fragile
remains unsettled
is still unstable
оставалась нестабильной
remained volatile
remained fragile
remained unstable
remained unsettled
remained precarious
оставалась неустойчивой
remained fragile
remained volatile
remained precarious
remained fluid
оставалось нестабильным
remained volatile
remained fragile
remained precarious
остаются хрупкими
remain fragile
остается хрупкой

Examples of using Remained fragile in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
human rights situation remained fragile, notwithstanding the good intentions of the Government.
положение в гуманитарной сфере и в области прав человека остается нестабильным.
The Assistant Secretary-General stated that the peace process in Côte d'Ivoire remained fragile and the security situation continued to be volatile,
Помощник Генерального секретаря заявил, что мирный процесс в Котд' Ивуаре остается хрупким и что обстановка в плане безопасности попрежнему нестабильна,
However, the situation remained fragile, as ethnically motivated incidents
Вместе с тем положение остается неустойчивым, поскольку инциденты на этнической основе
the security situation in that country remained fragile.
положение в плане безопасности в этой стране остается нестабильным.
The current ceasefire remained fragile and there was a serious risk of more bloody violence unless Palestinian political stability was shored up.
Действующее на данный момент прекращение огня остается неустойчивым, и, если в Палестине не будет укреплена политическая стабильность, есть серьезная опасность новой вспышки кровопролитного насилия.
social situation remained fragile, particularly as a consequence of the four hurricanes in 2008.
социально-экономическое положение остается нестабильным, особенно изза четырех ураганов, обрушившихся на страну в 2008 году.
The international community had to continue to assist Libya in completing its transition, which remained fragile.
Международному сообществу следует и впредь оказывать Ливии помощь в завершении ее переходного периода, который остается хрупким.
the members of the Council also recognized that the overall situation in the country remained fragile.
члены Совета признали также, что общая ситуация в стране остается неспокойной.
noted that the security situation in the area of Abyei remained fragile.
положение в области безопасности в районе Абьея остается неустойчивым.
He also reminded members of the Board that the financial situation of the Institute remained fragile.
Председатель также напомнил членам Совета о том, что финансовое положение Института остается нестабильным.
the situation remained fragile and further efforts were required to address the root causes of the conflict,
ситуация остается неустойчивой и, по признанию Комиссии по установлению истины и примирению, необходимы дальнейшие усилия
while agreeing with the assessment that the situation remained fragile and required close attention
согласившись при этом с оценкой, согласно которой положение остается неустойчивым и требует неослабного внимания
But the mission noted that the situation remained fragile and much work remained to be done both by UNMIK and the Kosovo institutions and communities.
Однако миссия отметила, что ситуация остается неустойчивой и что и МООНК, и косовским учреждениям и общинам предстоит еще многое сделать.
He said that the situation on the ground remained fragile and a crisis of confidence between the parties had so far prevented the resumption of talks.
Он заявил, что ситуация на местах остается нестабильной, а кризис доверия в отношениях между сторонами пока не дает возможности возобновить переговоры.
also pointed out that the situation in the country remained fragile and, occasionally, even violent.
вместе с тем указали на то, что положение в стране остается неустойчивым, а порой даже сопровождается насилием.
In southern and central Katanga, the security situation remained fragile, with sporadic Bakata Katanga attacks in Mitwaba and Sakania territories.
На юге и в центральной части Катанги обстановка в плане безопасности оставалась нестабильной, поскольку<< Баката Катанга>> периодически совершала нападения на территории Митваба и Сакания.
The underlying situation remained fragile and a cautious approach was required when planning for the Mission's future,
Исходная ситуация остается неустойчивой, и при планировании будущего Миссии, в том числе при внесении каких-либо существенных изменений в управление Миссией,
The security situation remained fragile, and donors were reluctant to invest in a high-risk country.
Обстановка в плане безопасности остается нестабильной, а доноры не готовы инвестировать в страну повышенного риска.
the situation in the Comoros remained fragile because the country continued to face multifaceted challenges.
положение на Коморских Островах остается неустойчивым, поскольку страна попрежнему сталкивается с комплексными проблемами.
The situation remained fragile in some parts of Shabunda,
Ситуация оставалась нестабильной в некоторых частях Шабунды,
Results: 151, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian