REVISED MODEL in Russian translation

[ri'vaizd 'mɒdl]
[ri'vaizd 'mɒdl]
пересмотренного типового
revised model
пересмотренной модели
revised model
пересмотренном типовом
revised model
пересмотренным типовым
revised model
пересмотренная модель
the revised model
обновленная модель
updated model
revised model

Examples of using Revised model in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Examples of the correspondence between the provisions of the Convention and those of the revised Model Law were given.
Были приведены примеры соотносимости между положениями Конвенции и положениями пересмотренного Типового закона.
Comparative summary of investigations conducted under the revised model memorandum of understanding of crimes committed against
Сравнительное резюме проведенных в соответствии с пересмотренным типовым меморандумом о взаимопонимании расследований преступлений,
Different views were expressed as regards the need for the article and the footnote accompanying it in the revised Model Law.
Были выражены различные мнения относительно необходимости включения в пересмотренный Типовой закон данной статьи и сопровождающей ее сноски.
It was recalled that the Working Group had decided to provide in the revised Model Law a toolbox of procurement methods to accommodate various types of procurement.
Напоминалось о том, что Рабочая группа постановила предусмотреть в пересмотренном Типовом законе комплекс методов закупок, включающий различные виды закупок.
the provisions of the draft revised Model Law.
положениями проекта пересмотренного Типового закона.
It would also like to know to what extent the revised model addressed the challenges of Mission start-up.
Она также хотела бы узнать, в какой степени пересмотренная модель учитывает проблемы, связанные с начальным этапом Миссии.
It was noted that in this respect, the revised Model Law would then be conformed to the relevant provisions of the PFIPs instruments A/CN.9/WG. I/WP.66, paras. 22(b) and 59.
Было отмечено, что в этом отношении пересмотренный Типовой закон будет затем согласовываться с соответствующими положениями документов по ПИФЧИ A/ CN. 9/ WG. I/ WP. 66, пункты 22( b) и 59.
To outline in paragraph 14 the differences between the revised Model Law and MDBs' policies, avoiding detailed comparison;
Указать в пункте 14 различия между пересмотренным Типовым законом и программными установками многосторонних банков развития, избегая при этом детальных сопоставлений;
The provisions contained in the revised model memorandum of understanding between troop-contributing countries
Все более широко и систематически применяются положения, содержащиеся в пересмотренном типовом меморандуме о взаимопонимании между странами,
The relevant provisions in the revised model memorandum of understanding represented a substantial improvement in that regard.
Существенное улучшение в этом отношении представляют собой соответствующие положения пересмотренного типового меморандума о взаимопонимании.
It was explained that, under the revised Model Law, the procuring entity would be under an obligation to choose the procurement method best suited to the given circumstances.
Было разъяснено, что в соответствии с пересмотренным Типовым законом закупающая организация будет обязана выбрать тот метод закупок, который является наиболее пригодным с учетом конкретных обстоятельств.
Support was therefore expressed for including in the revised Model Law a stand-alone provision allowing the procuring entity to investigate market conditions before launching any procurement.
В этой связи поддержку получило мнение о включении в пересмотренный Типовой закон самостоятельного положения, позволяющего закупающей организации изучить условия рынка до начала любых закупок.
The revised model was used in the formulation of the Mission's financial resource requirements in the present proposal.
Пересмотренная модель была использована при формулировании потребностей Миссии в финансовых ресурсах, приведенных в настоящем предлагаемом бюджете.
This revised model takes into account relevant technical,
В этом пересмотренном типовом документе учтены соответствующие события,
It also proposed that that formulation be used elsewhere in the text of the revised Model Law as appropriate.
Предлагается также использовать эту формулировку в других соответствующих частях текста пересмотренного Типового закона.
Since the changes had been the subject of extensive consultations, the revised Model Law could be expected to be acceptable to States with a variety of legal,
Поскольку внесенные изменения были предметом широких консультаций, можно ожидать, что пересмотренный Типовой закон будет приемлемым для государств с различными правовыми,
The Working Group decided to reinstate the provisions of article 56(2) in the revised Model Law after paragraph(2)
Рабочая группа решила восстановить в пересмотренном Типовом законе положения статьи 56( 2), поместив их после
The revised model allows for the specification of a possible closure of a related
Пересмотренная модель допускает учет возможного завершения деятельности смежной
To reconsider the drafting of the last sentence in paragraph 12 as regards the relationship between the revised Model Law and the United Nations Convention against Corruption;
Пересмотреть формулировку последнего предложения пункта 12 в том, что касается взаимосвязи между пересмотренным Типовым законом и Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции;
The working draft is submitted to the Commission to assist it with its consideration of the draft revised Model Law.
Рабочий проект представлен Комиссии, чтобы содействовать ей в рассмотрении проекта пересмотренного Типового закона.
Results: 380, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian