RULES REGARDING in Russian translation

[ruːlz ri'gɑːdiŋ]
[ruːlz ri'gɑːdiŋ]
правила касающиеся
нормы касающиеся
правил касающихся
нормах касающихся
норм касающихся
правилах касающихся

Examples of using Rules regarding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under the principle of legality of evidence, the law provides for rules regarding the administration of evidence,
В развитие принципа законности доказательства законодательство предусматривает нормы, касающиеся собирания доказательств,
The decree provides nation-wide rules regarding land-use and distribution,
В нем предусмотрены общенациональные правила, касающиеся землепользования и распределения земель,
Ensure the effective implementation of the recently adopted rules regarding the types of visas for family reunification(Turkey);
Обеспечить эффективное осуществление недавно принятых правил, касающихся типов виз для воссоединения семьи( Турция);
The first session of the diplomatic conference to adopt a convention on substantive rules regarding intermediated securities took place in Geneva from 1 to 12 September 2008.
Первая сессия дипломатической конференции по принятию конвенции о материально-правовых нормах, касающихся опосредованно удерживаемых ценных бумаг, состоялась в Женеве 1- 12 сентября 2008 года.
Pursuant to subsection 4 of article 149 of the Constitution, rules regarding court administration and rules of court procedure shall be established by law.
Согласно пункту 4 статьи 149 Конституции нормы, касающиеся отправления правосудия, и нормы судопроизводства устанавливаются на основании закона.
Section IV E,“Education, vocational training and work”, contains specific rules regarding the right to education.
В разделе IV E" Образование, профессиональная подготовка и трудовая деятельность" содержатся конкретные правила, касающиеся права на образование.
The rules regarding the treatment of what were previously non-security devices represent a significant change for most legal systems.
Принятие норм, касающихся режима механизмов, которые ранее не относились к обеспечительным механизмам, свидетельствует о существенных изменениях, происходящих в большинстве правовых систем.
The Diplomatic Conference for the adoption of the draft Unidroit Convention on Substantive Rules Regarding Intermediated Securities(Geneva, Switzerland, 8-12 September 2008); and.
Дипломатической конференции по принятию проекта конвенции Унидруа о материально-правовых нормах, касающихся опосредованно удерживаемых ценных бумаг( Женева, Швейцария, 8- 12 сентября 2008 года); и.
Creating rules regarding new connections in formerly unserved and underserved areas and setting standards for interruptions of supply
Важное значение могут иметь также разработка правил, касающихся новых подключений в ранее не обслуживавшихся
unproductive for the Commission to try to weave new rules regarding supposed international crimes by States into the fabric of State responsibility law.
целесообразна попытка КМП включить новые нормы, касающиеся надуманных международных преступлений, вменяемых в вину государствам, в свод норм права, посвященных ответственности государств.
Depending on where you live, there are important rules regarding liability and dispute resolution.
В зависимости от места вашего проживания на вас могут распространяться важные правила, касающиеся ответственности и разрешения споров.
Rules regarding the registration of persons deprived of liberty
Правилах, касающихся регистрации лиц, лишенных свободы,
customary international law provides no detailed rules regarding expulsion and everything accordingly depends upon the merits of the individual case.
международное обычное право не содержит подробно сформулированных норм, касающихся высылки, и, соответственно, все зависит от существа конкретного дела.
customary international law provides no detailed rules regarding expulsion and everything accordingly depends upon the merits of the individual case.
в обычном международном праве не содержится подробных правил, касающихся высылки, и все, соответственно, зависит от обстоятельств конкретного случая.
Coordination continued to ensure consistency between the draft convention on substantive rules regarding intermediated securities and the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions.
Продолжалась координация деятельности по обеспечению соответствия между проектом конвенции о материально-правовых нормах, касающихся опосредованно удерживаемых ценных бумаг, и Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам.
In Part V, draft article 15 sets forth rules regarding scientific and technical cooperation with developing States.
В части V, проект статьи 15, излагаются нормы, касающиеся научно-технического сотрудничества с развивающимися государствами.
establish clear rules regarding the use of force;
установить четкие правила, касающиеся использования силы;
Item 6 Information from the European Commission on new rules regarding driving hours, rest periods and enforcement.
Пункт 6 Информация Европейской комиссии о новых правилах, касающихся времени управления транспортным средством, периодов отдыха и обеспечения соблюдения.
Where specific rules regarding a particular accounting treatment cannot be found in domestic sources, Brazilian companies may look to IFRS or US GAAP for guidance.
В тех случаях, когда в отечественных источниках нет конкретных норм, касающихся тех или иных аспектов бухгалтерского учета, бразильские компании могут ориентироваться на МСФО или ОПБУ США.
There are a large number of rules regarding the specifics of what can
Есть большое количество правил, касающихся специфики того, что можно
Results: 213, Time: 0.1057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian