SAME THEME in Russian translation

[seim θiːm]
[seim θiːm]
той же теме
same topic
same subject
same theme
ту же тему
same topic
same subject
same theme
та же тема
same theme

Examples of using Same theme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The outcome document of the symposium called for development of a knowledge-sharing platform on the same theme.
В итоговом документе этого симпозиума содержится призыв к созданию платформы для обмена знаниями по этой проблематике.
Draft resolution A/59/L.66 takes as its model last year's resolution on the same theme-- resolution 59/1.
Проект резолюции А/ 59/ L. 66 берет за основу прошлогоднюю резолюцию по этой же теме-- резолюцию 59/ 1.
shared insights out of their own experience from the same passage and the same theme.
поделились идеями, касательно прочитанного отрывка в соответствии с той же темой.
which means that both pieces has similar design or shared the same theme, though did not look identical.
Boghossian- это серьги в стиле Toi& Moi, дизайн которых похож или объединен одной и той же тематикой, но не идентичен.
this gave rise tohis latest work onthe same theme;
подтолкнуло его к созданию своей последней работы, посвященной этой же теме.
Decides that the meeting will be structured around an opening plenary meeting followed by one interactive panel in the morning, on the same theme as the high-level meeting,
Постановляет, что это заседание откроется пленарным заседанием, после чего в первой половине дня пройдет дискуссионный форум, посвященный той же теме, что и заседание высокого уровня,
A second consultation, on the same theme, entitled"Expert consultation on good practices in policing and minority communities in
Вторая консультация по той же теме под названием" Консультация экспертов по надлежащей практике работы полиции
our delegation took inspiration from various colleagues in this room to sponsor a variation on the same theme, once again with UNIDIR.
излагали здесь в зале различные коллеги, чтобы курировать вариацию на ту же тему, и опять же в ЮНИДИР.
A subregional workshop for the Baltic Sea area had discussed the issue of"Climate change in EIA and SEA", and a regional seminar on the same theme was planned for 2010.
На субрегиональном рабочем совещании для района Балтийского моря обсуждался вопрос" Отражение изменения климата в ОВОС и СЭО", по той же теме на 2010 год запланировано проведение регионального семинара.
In 2010, it organized the International Colloquium on José Marti: For a Culture of Nature and organizes an annual national event of the same theme, the activities of which have contributed to the creation of more than 500 woods and gardens throughout the country.
В 2010 году она провела Международный коллоквиум<< Хосе Марти: за культуру природы>> и проводит ежегодное национальное мероприятие по той же теме, благодаря которым внесла вклад в создание более 500 лесов и садов по всей стране.
In Africa, the Initiative and partners laid the foundations of a global change research network for African mountains at the workshop on the same theme, held in Kampala, in July 2007.
В Африке эта Инициатива и ее партнеры заложили основы для создания научно-исследовательской сети по вопросам глобальных изменений для горных районов Африки на семинаре по той же теме, состоявшемся в июле 2007 года в Кампале.
collaborated with other NGOs to hold a Press Conference(sponsored by the Dutch delegation) on the same theme.
сотрудничала с другими НПО в проведении пресс-конференции( спонсированной голландской делегацией) по той же теме.
for over 30 years, Miguel wanted to take the same theme back to his hometown- opening Málaga's Cerveceria Los Gatos in Easter of 2012.
он хотел взять эту же тематику и привнести ее в свой родной город- открытие Cervecería Los Gatos в Малаге состоялось в канун Пасхи в 2012 году.
The same theme was again highlighted at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995,
Эта тема активно обсуждалась на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития( Копенгаген,
The same theme was debated by the guests of the discussion part of"E-Club"- Levon Poghosian, partisan of Linux system,
Эта же тема стала предметом обсуждения гостей дискуссионной части" Е- Клуба"- программисты Левон Погосян,
Year of Older Persons, 1999; the twenty-ninth issue of INSTRAW News is devoted to the same theme.
в Международный год пожилых людей, 1999 год; этой же теме посвящен двадцать девятый выпуск бюллетеня" Instraw News.
taking into account the findings of the forthcoming World Public Sector Report on the same theme.
Докладе о государственном секторе в мире>>, посвященном этой теме.
in association with the Cities Alliance, and is contributing to a special issue of the journal Disasters on the same theme.
внесла свой вклад в подготовку специального выпуска журнала" Стихийные бедствия" по этой же теме.
the applicant will not have right for defense on the same theme again.
претенденту не предоставляется право на повторную защиту по этой теме.
which was performed right up until the appearance of Glinka's opera on the same theme.
Кавоса, шедший вплоть до появления оперы Глинки на тот же сюжет.
Results: 65, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian