SETTLEMENT PROCEDURE in Russian translation

['setlmənt prə'siːdʒər]
['setlmənt prə'siːdʒər]
процедура урегулирования
settlement procedure
resolution procedure
порядке расчетов
процедуры урегулирования
settlement procedures
procedures to resolve
settlement process
procedures for resolution
procedures to settle
workout procedures
settlement proceedings
процедуру урегулирования
settlement procedure
процедуре урегулирования
settlement procedure
the procedure for dealing

Examples of using Settlement procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
could lead to unwanted complications hindering the development of an otherwise agile dispute settlement procedure.
она могла бы привести к нежелательным осложнениям, препятствующим нормальному ходу в иных отношениях весьма оперативной процедуры урегулирования споров.
It was pointed out that any dispute settlement procedure agreed upon should be consistent with the Convention on the Law of the Sea;
Было подчеркнуто, что любая согласованная процедура урегулирования споров должна соответствовать Конвенции по морскому праву;
willing to participate in a dispute settlement procedure involving a consumer arbitration service.
в целом не желаем участвовать в процедуре урегулирования споров перед потребительской арбитражной комиссией.
investors are being treated unfairly, it may decide to invoke WTO' s dispute settlement procedure.
с ее торговыми организациями или инвесторами обходятся несправедливо, то она может принять решение использовать процедуру урегулирования спора в ВТО.
regarding it as the first step in a dispute settlement procedure.
механизма по установлению фактов, предусмотренного в подпункте b статьи 33, как первого шага в рамках процедуры урегулирования спора.
The proposed dispute settlement procedure also seemed to violate the principle under which the jurisdiction of the International Court of Justice was recognized.
Кроме того, как представляется, предлагаемая процедура урегулирования споров нарушает принцип, в соответствии с которым признается юрисдикция Международного Суда.
obliged to participate in a dispute settlement procedure before a consumer arbitration board.
не обязана участвовать в процедуре урегулирования споров через арбитражную комиссию по правам потребителей.
in addition to the rules governing the settlement procedure, which will apply from January 1, 2020.
со дня его опубликования, кроме нормы относительно процедуры урегулирования, которая начнет применяться с 1 января 2020 года.
The dispute settlement procedure envisaged by the Special Rapporteur as an indispensable complement to a regime governing unilateral reactions deserved attention
Процедура урегулирования споров, предложенная Специальным докладчиком в качестве обязательного дополнения к режиму, регулирующему односторонние ответные действия,
a compulsory fact-finding commission comprising three members reflected the need for a comprehensive and compulsory dispute settlement procedure.
норма об обязательной комиссии по установлению фактов в составе трех членов отражает необходимость во всеобъемлющей и обязательной процедуре урегулирования споров.
China was flexible on the question of including the dispute settlement procedure in the draft articles.
Китай занимает гибкую позицию по вопросу о включении в проект статей процедуры урегулирования споров.
for disputes between two WTO members, the WTO dispute settlement procedure applies.
при возникновении споров между двумя членами ВТО применяется процедура урегулирования споров ВТО.
submit to the dispute settlement procedure established by the organization or arrangement.
могут обращаться к процедуре урегулирования споров, установленной данной организацией или механизмом.
A State taking countermeasures shall fulfil its obligations in relation to dispute settlement under any dispute settlement procedure in force between it and the responsible State.
Государство, принимающее контрмеры, должно выполнять свои обязательства в отношении урегулирования споров согласно любой процедуре урегулирования споров, действующей в отношениях между ним и государством- нарушителем.
An application had been made against these two States in view of the alleged inadequacy of the settlement procedure concerning employment disputes with NATO.
Заявление было подано против Италии и Бельгии в связи с неадекватной, по мнению заявителя, процедурой урегулирования трудовых споров в НАТО.
Rates, settlement procedure and other financial conditions for merchants are determined by the bank on its own.
Тарифы, порядок взаиморасчетов и другие финансовые условия для предприятий банк определяет самостоятельно.
Another common feature of the universal counter-terrorism instruments is the inclusion of a specific dispute settlement procedure.
Еще одной общей чертой универсальных документов по борьбе с терроризмом является наличие особого порядка урегулирования споров.
Members of the Commission had been divided on the issue of including in the articles a compulsory dispute settlement procedure.
Мнения членов Комиссии разделились по вопросу о включении в статьи положений об обязательной процедуре урегулирования споров.
In the first place, the dispute settlement procedure relating to countermeasures should not be too far removed from the general procedure applicable in cases of disputes concerning the interpretation or application of the
Во-первых, процедура урегулирования споров, касающихся контрмер, не должна слишком отличаться от общей процедуры, применимой в случае разногласий в отношении толкования или применения положений будущей конвенции;
With such settlement procedure, service providers inevitably face financial risks:
При таком порядке расчетов у поставщиков услуг неизбежно возникают финансовые риски:
Results: 94, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian