SHALL OBSERVE in Russian translation

[ʃæl əb'z3ːv]
[ʃæl əb'z3ːv]
соблюдают
to respect
comply with
observe
abide
adhere
follow
honour
implement
compliance
meet
должны соблюдать
must comply with
must respect
should respect
must abide
must observe
should comply with
should observe
should abide
must adhere
must honour
соблюдает
to respect
comply with
observe
abide
adhere
follow
honour
implement
compliance
meet
должен соблюдать
must comply with
must respect
must observe
should respect
must abide
should comply with
should abide
must adhere
should observe
shall observe
соблюдать
to respect
comply with
observe
abide
adhere
follow
honour
implement
compliance
meet

Examples of using Shall observe in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The bank shall observe the principles of due caution in its activities
В своей деятельности банк соблюдает надлежащие принципы осторожности,
service secrets and shall observe the rules on data protection.
служебную тайну и соблюдать правила о защите данных.
each Contracting Party shall observe other obligations and be granted the rights set out therein.
V: 6 ГАТТ, каждая Договаривающаяся сторона соблюдает иные обязательства и предоставляет предусмотренные в них права.
the General Assembly shall observe the following distribution of seats.
Генеральная Ассамблея соблюдает следующее распределение мест.
the sending State shall observe the laws, regulations
представляемое государство соблюдает законы, правила
The press in Bosnia and Herzegovina shall observe generally accepted community standards of civility
Пресса в Боснии и Герцеговине должна соблюдать общепринятые общественные нормы вежливости
Each State Party shall vote for a maximum number of 18 candidates, whereby it shall observe the following minimum voting requirements.
Каждое государство- участник голосует максимум за 18 кандидатов, соблюдая при этом следующие требования в отношении минимального числа голосов.
the Licensee shall observe the conditions of confidentiality with respect to this Agreement
Лицензиат будет соблюдать условия конфиденциальности в отношении настоящего Соглашения
At the same time, migrant workers shall observe the Constitution and laws of the KR,
При этом трудящиеся- мигранты обязаны соблюдать Конституцию и законы КР,
The Parties shall observe international rules
Стороны будут соблюдать международные нормы
The Passenger shall observe the legislation of border crossing of the Russian Federation and/or EU countries by minors.
Пассажир обязан соблюдать законодательство в отношении пересечения границы РФ и/ или стран Евросоюза несовершеннолетними гражданами.
The Licensee shall observe, in particular,
Лицензиат, в частности, будет соблюдать вид и длительность использования,
Civil servant shall observe the rules of open public speeches set out within the relevant state agency.
Государственный служащий обязан соблюдать правила, установленные государственным органом в связи с открытыми выступлениями.
The Contractor shall observe the applicable VW guidelines
Контрагент обязан руководствоваться применимыми политиками
The Hotels shall observe confidentiality in accordance with the Law of the Republic of Lithuania on Legal Protection of Personal Data.
Гостиницы обязуются соблюдать конфиденциальность, руководствоваться положениями закона ЛР о правовой защите личных данных.
Otherwise we shall observe, how Virgin Maria Vladimirovna to be averted from Russian people that will lead to numerous troubles and sufferings.
В противном случае мы будем наблюдать, как Богородица Мария Владимировна отвратится от русского народа, что приведет к многочисленным бедам и страданиям.
Courts, public authorities and other performing functions within the public administration shall observe, in their work, the equality of all before the law
Суды, органы государственной власти и другие административные органы обязаны соблюдать в своей деятельности принцип равенства всех перед законом
In addition, article 56 of the State Public Official Act provides that"every public official shall observe laws and subordinate statutes,
Кроме того, статья 56 Закона о государственных должностных лицах гласит, что" каждое государственное должностное лицо обязано соблюдать законы и подзаконные акты
the complaints panel shall observe the precepts of natural justice and fairness.
эта коллегия следует понятиям естественной справедливости и объективности.
The nationals of the State of one Party during their stay in the territory of the State of the other Party shall observe the national legislation of the receiving State.
Граждане государства одной Стороны в период их пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания.
Results: 98, Time: 0.0916

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian