should enter into forceis due to enter into forcemust enter into forceshould come into forceis to come into forceis to enter into forcemust come into forceis due to come into effectshall come into forceshould come into effect
должно вступить в силу
should enter into forceshould come into force
должны вступить в силу
should enter into forceshould come into forceare expected to enter into forcedue to enter into forceintended to enter into forceare to come into forceshould take effect
должна вступить в силу
should enter into forceis due to enter into forceshall enter into forcemust enter into forceis expected to enter into forceshould come into forceis due to come into force
Examples of using
Should enter into force
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Thus, this law(in its version of mid-September 2016) should enter into force as soon as possible.
Таким образом, этот закон( в своей нынешней редакции от середины сентября 2016 года) должен вступить в силу как можно скорее.
The following sections elaborate on the many reasons why the amendments should enter into force.
В нижеследующих разделах подробно раскрыты многие причины, по которым поправки должны вступить в силу.
an additional set of amendments which should enter into force on 1 January 2009.
дополнительный пакет поправок, который должен вступить в силу 1 января 2009 года.
The Committee requested the secretariat to publish a new consolidated edition of ADN incorporating all agreed corrections and amendments that should enter into force on 1 January 2011.
Комитет просил секретариат опубликовать новое сводное издание ВОПОГ, содержащее все принятые исправления и поправки, которые должны вступить в силу 1 января 2011 года.
Following ratification by Hungary on 27 September 2007, the Protocol should enter into force soon.
После ратификации протокола Венгрией 27 сентября 2007 года он вскоре должен вступить в силу.
It should also be noted these new ADR provisions should enter into force on 1 January 2013.
Следует также принять к сведению, что эти новые положения ДОПОГ должны вступить в силу 1 января 2013 года.
the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, a vital instrument that contributes to nuclear disarmament and non-proliferation, should enter into force in the nearest future.
который является жизненно важным документом и способствует ядерному разоружению и нераспространению, должен вступить в силув самое ближайшее время.
possibly also the two first Protocols should enter into force before the end of 2003.
также два первых протокола должны вступить в силу до конца 2003 года.
the new Act should enter into force with 2012 year.
новый закон должен вступить в силу с 2012 года.
The Working Party has also adopted new amendments to the ADR which should enter into force on 1 January 1999.
Рабочая группа также приняла новые поправки к ДОПОГ, которые должны вступить в силу 1 января 1999 года.
All the reforms of the electoral system should enter into force well before the next legislative elections.
Все поправки к избирательной системе должны войти в силу задолго до проведения следующих выборов в законодательное собрание.
The amendment should enter into force on 1 January 2007(see annex 2),
Данная поправка должна будет вступить в силу 1 января 2007 года( см. приложение 2),
Also, with regard to entry into force, the FMT should enter into force only when all States capable of producing fissile materials have signed and ratified it.
Кроме того, что касается вступления ДРМ в силу, то он должен вступить в силу только тогда, когда его подпишут и ратифицируют все государства, способные производить расщепляющиеся материалы.
The related amendments should enter into force before the new system is compulsory for all tunnel restrictions,
Соответствующие поправки должны будут вступить в силу до того, как новая система станет обязательной для всех ограничений,
The Working Party adopted the new text of section 8.1.4 with some additional amendments and decided that it should enter into force on 1 January 2003 with a transitional period of five years see TRANS/WP.15/168/Add.1.
Рабочая группа приняла новый текст раздела 8. 1. 4, внеся в него несколько дополнительных изменений, и решила, что он должен вступить в силу 1 января 2003 года и что будет предусмотрен пятилетний переходный период см. TRANS/ WP. 15/ 168/ Add. 1.
The United Kingdom believes that the treaty should enter into force as quickly as possible with the minimum number of States parties required to ensure a functioning regime,
Соединенное Королевство полагает, что договор должен вступить в силу как можно скорее при наличии минимального числа государств- участников, необходимого для обеспечения функционирующего режима,
LPG have been upgraded(Regulation No. 67), and a new Regulation concerning the safety requirements for CNG fuelled vehicles is in legal processing and should enter into force on 28 December 2000.
отношении безопасности транспортных средств, работающих на СНГ( правило№ 67); в процессе правового оформления находится новое правило, касающееся требований безопасности к работающим на КПГ транспортным средствам, которое должно вступить в силу 28 декабря 2000 года.
My delegation has thus adopted, from a former colonial Power, the formula that the treaty should enter into force once it is ratified by 40 States including all the eight States I have mentioned.
Тем самым моя делегация воспринимает от бывшей колониальной державы формулу о том, что договор должен вступить в силу по его ратификации сорока государствами, включая и все упомянутые мною восемь государств.
These amendments should enter into force at the same time as the restructured texts of RID
Эти поправки должны вступить в силув момент вступления в силу текстов МПОГ
Amend 1.1.3.6.3- last indent to read as follows please note that the proposal is based on the text amended by the Joint Meeting in March 2013 which should enter into force 1 January 2015.
Изменить последний подпункт пункта 1. 1. 3. 6. 3 следующим образом просьба обратить внимание на то, что настоящее предложение основано на тексте, измененном Совместным совещанием в марте 2013 года, который должен вступить в силу с 1 января 2015 года.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文