SHOULD HAPPEN in Russian translation

[ʃʊd 'hæpən]
[ʃʊd 'hæpən]
должно происходить
should take place
should occur
must take place
should happen
must occur
there shall be
must happen
should be done
should go
has to take place
должно произойти
should take place
should occur
must take place
should happen
must occur
there shall be
must happen
should be done
should go
has to take place
должно случиться
has to happen
should happen
must happen
needs to happen
's supposed to happen
was going to happen
должны происходить
must take place
should occur
should take place
must come
must happen
should happen
must occur
should go
shall take place
должны делаться
should be made
shall be
must be
should happen
should be done

Examples of using Should happen in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This should happen.
Это должно получиться.
That should happen at the beginning of the meeting.
Это должно было быть в начале собрания.
However, miracles should happen in the life of every child.
Однако, чудеса должны случаться в жизни каждого ребенка.
What do you think should happen to such a person, Pete?
Пит, как ты думаешь, что случилось бы с таким человеком?
So you're saying that perhaps the obligatory hotel sex should happen now?
То есть ты хочешь сказать, что возможно обязательный отельный секс должен случиться сейчас?
See Arco, what should happen, inevitably happens..
Вот видишь, Арко, то, что должно свершиться, неумолимо свершается..
Nothing should happen to these pies.
И с ними ничего не должно случиться.
If he perseveres, that should happen sooner or later.
Если он упорствует, то рано или поздно это должно было случиться.
This should happen automatically, but if not,
Это должно произойти автоматически, но если нет, действуйте как обычно:
But it can happen, it should happen, everywhere- for the glory of God
Но это может случиться, это даже должно случиться, всюду- для славы Божьей
Maintenant, there is a large gulf between what should happen and what is likely to happen..
Сейчас, есть большая пропасть между тем, что должно произойти, и что, скорее всего, произойдет..
Ombudsman and the President of the Equality Council should happen every six months and regular meetings of the key staff every month to develop these complementary strategies.
Регулярные встречи омбудсмена и Председателя Совета по вопросам равенства должны происходить каждые шесть месяцев, а регулярные встречи основных сотрудников каждый месяц, чтобы разрабатывать такие дополнительные стратегии.
Right now, there is a large gulf between what should happen and what is likely to happen..
Сейчас, есть большая пропасть между тем, что должно произойти, и что, скорее всего, произойдет..
On the off chance something should happen to me, I want you to know that I took out a life insurance policy.
На всякий случай, что-то должно случиться со мной, я хочу, чтобы ты знала, я достал свой полис страхования жизни.
This is a command made for customization, what should happen when you use this command is depending on the postprocessor.
Эта команда существует для настройки; что должно произойти при использовании данной команды зависит от постпроцессора.
What should happen in Moscow or what should people here do for you to write a song about our city?
Что должно случиться в Москве или что должны сделать москвичи, чтобы ты написал песню о нашем городе?
AAE supports advocacy that is why meetings like this should happen, in his opinion, once a year for better communication
AAE поддерживает адвокационную деятельность, поэтому подобные встречи, по его мнению, должны происходить один раз в год для улучшения коммуникации
too many things that should happen quickly occurred with painful sluggishness.
слишком много вещей, которые должны делаться быстро, делаются с болезненной медлительностью.
You make it sound like there's a correlation between what should happen and what actually happens..
Вы так говорите, будто думаете, что есть связь между тем, что должно произойти и тем, что происходит..
It is the job of policy makers to ensure that what is likely to happen is close to what should happen.
Это работа политиков, чтобы обеспечить то, что, вероятно, произойдет близко, что должно случиться.
Results: 92, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian