должно вести
should lead
should result
should conduct
should keep
should maintain
ought to lead
must lead
shall keep должны привести
should lead
should result
must lead
should bring
must bring
must result
are expected to lead
have to bring
shall lead
must produce должно привести
should lead
should result
must lead
should bring
must result
is expected to result
should entail
should cause
is expected to lead
should give rise должны вести
should lead
must maintain
must keep
must lead
should conduct
should maintain
should keep
should engage
must drive
shall maintain должен возглавить
should lead
must lead
are supposed to lead следует возглавить
should lead
should spearhead должно побудить
should encourage
should lead
should prompt
must encourage
should motivate
must compel
should spur должен позволить
should enable
should allow
have to let
should make it possible
should let
must let
need to let
gotta let
must allow
have got to let должна заставить
have to make
should lead
need to make
should compel
should make
must make
need to get
ought to make
must compel
have to force должны побудить
should encourage
should prompt
should lead
should impel
should cause
should motivate
must inspire
should inspire
should engage
must lead должен руководить должно повлечь должен подтолкнуть должен завершиться должно принести должны подвести
The new index should lead to vast improvements in the collection of data pertaining to children. Новый индекс должен привести к значительным улучшениям в сборе данных, касающихся детей. That should lead to lower requirements in services Africa and its leaders should lead the transformation of that continent's prospects. Африка и ее лидеры должны возглавить преобразование перспектив этого континента. The Doha Round of negotiations should lead to an agreement on facilitating trade. Дохинский раунд переговоров должен привести к заключению соглашения о содействии развитию торговли. The realization of the above-mentioned projects should lead to an intensive use of intermodal transport. Реализация вышеуказанных проектов должна привести к интенсивному использованию интермодальных перевозок.
The Doha Round should lead to additional market access opportunities for developing countries. Дохинский раунд должен привести к созданию дополнительных возможностей доступа к рынкам для развивающихся стран. Democracy should lead to development; democracies should be peaceful. Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми. This should lead to the identification of best practices. Такой анализ должен привести к выявлению передовой практики. Any process should lead to us taking a decision. The United Nations should lead efforts in the area of food security. Организация Объединенных Наций должна руководить деятельностью в области продовольственной безопасности. Implementing reforms should lead to prosperity if we want people to believe in Europeanisation. Реализация реформ должна привести к процветанию, если мы хотим, чтобы люди верили в европеизацию». Who should lead the missions? Кто должен возглавлять миссии? This construction work should lead to important employment creation. Эта работа по строительству должна привести к созданию большого числа рабочих мест. So whatever's going on, she should lead us right to it. Поэтому, что бы ни происходило, она должна привести нас прямо к этому. Some delegations expressed the view that only Member States should lead action teams. Некоторые делегации высказали мнение, что лишь государства- члены должны возглавлять ини- циативные группы. Neither loss of nationality nor denationalization should lead to statelessness. Утрата гражданства, как и лишение гражданства, не должна приводить к ситуации безгражданства. greater efficiency should lead to savings. повышение эффективности должно приводить к экономии средств. All that should lead to increasing of competitiveness at the end of the day. Все это, в конечном итоге, должно приводить к увеличению конкурентоспособности. Which is why I think rosa should lead the task force. Вот почему я думаю, что Роза должна возглавить оперативную группу. The commitment of all States to participate seriously in the negotiations should lead to concrete results. Приверженность всех государств серьезному участию в переговорах должна привести к конкретным результатам.
Display more examples
Results: 996 ,
Time: 0.1295