SHOULD THEN in Russian translation

[ʃʊd ðen]
[ʃʊd ðen]
должны затем
must then
should then
затем следует
then follows
should then
затем необходимо
then you need
should then
must then
it is then necessary
would later need
должен тогда
должен затем
should then
must then
shall then
должна затем
must then
should then
затем должен
then had to
should then
must then
должно затем
shall subsequently
must then
should then

Examples of using Should then in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Work should then also begin on a treaty establishing Africa as a zone free of all weapons of mass destruction.
Затем следует также приступить к работе над договором о превращении Африки в зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения.
They should then register their personnel
Они должны затем зарегистрировать свой личный состав
The Council should then consider the possible outcome of the introduction,
Совет должен затем рассмотреть вопрос о возможных результатах этой интродукции
the CD should then proceed to establish an ad hoc committee with an appropriate mandate.
КР должна затем перейти к учреждению специального комитета, наделенного соответствующим мандатом.
An integrated approach should then be developed to environmental health management
Затем следует разработать комплексный подход к управлению санитарным состоянием окружающей среды
The lower level should then determine and justify the resources it requires for achieving these.
К тому же более низкие эшелоны должны затем определять и обосновывать объем ресурсов, который им требуется для достижения этого.
This port number should then be used in the URL bar of the browser of the PC also see the examples given in Figure 14.1.
Номер порта затем должен быть использован в адресной строке браузера на ПК см. также примеры на рисунке 14. 1.
These questions should be considered by the Secretariat, which should then share its observations with the Council.
Эти вопросы должны быть рассмотрены Секретариатом, который должен затем поделиться своими соображениями с Советом.
This should then be circulated to all participants
Затем следует распространить его среди всех участников
the intergovernmental oversight machinery should then focus on evaluating what the Secretariat achieves with the resources it has been given.
межправительственный надзорный механизм затем должен сосредоточить свое внимание на оценке того, каких результатов добивается Секретариат с имеющимися в его распоряжении ресурсами.
The issue of aerospace objects should then be suspended until new events merited resumed consideration of the status of aerospace objects.
Затем следует приостановить рассмотрение вопроса об аэрокосмических объектах до тех пор, пока не произойдут новые события, которые потребуют возобновить рассмотрение вопроса о статусе аэрокосмических объектов.
A"development and improvement plan" should then be drawn up,
Затем должен быть составлен" план развитиядолжен варьироваться в зависимости от конкретного рынка.">
Tax rates should then be rationalized to reduce distortions
Затем следует оптимизировать ставки налогов для уменьшения диспропорций
A transition plan will need to be drawn up for approval by the new UNECE Executive Committee, who should then transmit the plan to the OECD together with concrete proposals.
В этой связи необходимо разработать переходный план для его утверждения новым Исполнительным комитетом ЕЭК ООН, который затем должен препроводить этот план ОЭСР вместе с конкретными предложениями.
The available literature, including standards and regulations, should then be screened
Затем следует изучить и проанализировать имеющуюся литературу,
An invitation should then be issued to all the wings of the armed movements to enhance the chances of success in this area.
Затем следует призвать все вооруженные движения стремиться к укреплению шансов на успех в этой области.
The retreat agreed that the Working Group on Communications should review the suggested format, which should then be submitted to the Committee for consideration.
Участники выездного совещания согласились с тем, что Рабочей группе по сообщениям следует рассмотреть предложенный формат, который затем следует представить на рассмотрение Комитета.
should the Committee deem the communication admissible, it should then reject the author's claims on the merits.
Комитет признает сообщение приемлемым, ему затем следует отклонить утверждения автора по существу.
On debt, there should be an immediate moratorium on debt service payments by LDCs, and all LDC debt should then be cancelled.
Что касается задолженности, то следует незамедлительно ввести мораторий на платежи наименее развитых стран в счет обслуживания долга, а затем следует списать всю задолженность наименее развитых стран.
This community-based process should then be integrated into and reinforced by contemporary norms that have been developed at the international level.
Этот реализуемый на уровне общин процесс следует затем вывести на правовое поле выработанных на международном уровне современных норм и подкрепить его этими нормами;
Results: 110, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian