SINGLE ACT in Russian translation

['siŋgl ækt]
['siŋgl ækt]
единый акт
single instrument
single act
единый закон
single law
unified law
uniform law
a single act
one law
единичное деяние
single act
единичный акт
a single act
отдельное деяние
an isolated act
a single act
единственный акт
единого действия

Examples of using Single act in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The directive consolidates into a single act all the principal rules that have applied to the right of foreign nationals of EEA
Эта директива объединяет в единый акт все основные нормы, которые применяются к праву иностранных граждан из государств ЕЭП
Article 48 provides that"When a single act constitutes two or more grave
В статье 48 предусматривается, что" если единичное деяние влечет за собой совершение двух
in the Committee's view the decision-making procedure before the Prefect appears as a single act that covers all aspects of the location,
используемая префектом процедура принятия решений представляет собой единый акт, охватывающий все аспекты,
With the necessary intent element, even a single act of rape may theoretically be grounds for a prosecution for the crime of genocide, provided the act
При наличии необходимого элемента намерения даже единичный акт изнасилования теоретически может служить основанием для осуществления уголовного преследования за преступление геноцида,
systematic attack against a civilian population, a single act could qualify as a crime against humanity.
систематическим нападением на гражданское население, отдельное деяние может квалифицироваться как преступление против человечности.
Moreover, a single act of violence that damages a hospital
Кроме того, единственный акт насилия, сопровождающийся разрушением больницы
course of conduct and not just a particular act, but a single act may qualify as long as there is a link with the widespread
преступления против человечности должны предполагать устойчивое поведение, а не просто отдельное деяние, однако отдельное деяние может подпадать под данную категорию,
other than direct fire munitions, in a single act, and includes those explosive submunitions.
кроме боеприпасов для стрельбы прямой наводкой, в ходе единого действия, и включает такие взрывоопасные суббоеприпасы.
be contained in a single act, namely the Copyright Act of 1960(upphovsráttslagen) as amended up to that time.
будут содержаться в едином законе, в частности в Законе об авторских правах 1960 года( upphovsrättslagen), в который будут внесены соответствующие поправки.
Moreover, the Party concerned argued that the Prefect's decision of 12 January 2006 was a single act that covered all aspects of the installation,
Кроме того, соответствующая Сторона утверждала, что решение префекта от 12 января 2006 года является единственным актом, который охватывает все аспекты, связанные с мусороперерабатывающим предприятием,
A single act is enough to constitute such a violation when the perpetrator is linked to one of the parties to the conflict
Одного акта достаточно для установления такого нарушения в том случае, когда совершившее его лицо связано с одной из сторон в конфликте, а жертва связана с
the Special Rapporteur mentioned cases where a single act could be considered as a"crime" against one State
Специальный докладчик привел случаи, когда одно деяние может рассматриваться как" преступление" против одного государства
The crimes committed by a single act being three murders
Что касается преступлений, совершенных вследствие единичного деяния и представляющих собой три убийства
the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process,
ликвидация ядерного оружия является не единичным действием, а,
either arising from a single act or with one offence arising out of another.
причем либо они проистекают из одного деяния, либо одно правонарушение проистекает из другого.
under the old Code, and were then punishable by 21 months' imprisonment(for a single act) or by 42 months' imprisonment for repeated acts..
в то время подлежали наказанию в виде лишения свободы на срок в 21 месяц( за единовременное деяние) или на срок 42 месяца за неоднократные деяния..
the determination that violation of these limits to forfeiture of a penalty resulting in a single act is contrary to the principle of legal certainty.
нарушение этих пределов конфискации казни в результате одного акта противоречит принципу правовой определенности.
Theoretically, moreover, such a practice would certainly not be contrary to the spirit of the Vienna definition: a single act emanating from several States may be regarded as unilateral when its addressee
К тому же теоретически подобная практика, бесспорно, не противоречила бы духу венского определения: единый акт от имени нескольких государств может рассматриваться как односторонний в том случае, когда его адресат
replying to Ms. Crickley's question as to whether Kazakhstan planned to adopt a single Act on racial discrimination,
которая хотела бы получить информацию о том, планирует ли Казахстан принять единый закон о борьбе с расовой дискриминацией,
economic and cultural development of landmine victims. However, a single Act to protect the rights
культурное развитие жертв наземных мин. Между тем был бы предпочтительнее единый закон о защите прав
Results: 57, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian