STUMBLING in Russian translation

['stʌmbliŋ]
['stʌmbliŋ]
спотыкаясь
stumbling
trip
falling
преткновения
stumbling
споткновением
stumbling
наткнуться
stumble
run into
come across
to bump into
find
препятствиями
obstacles
barriers
impediments
constraints
challenges
obstruction
hurdles
handicaps
hindrances
оступается
ковылять
спотыкаться
stumbling
trip
falling
запинок
stumbling
stammering
натыкаясь
bumping
stumbling

Examples of using Stumbling in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
hitting the alley fence, stumbling.
Дадли убегает, спотыкаясь, натыкаясь на забор.
The loop keeps skipping characters until stumbling across the next double quote.
В цикле попускаем символы до тех пор, пока не встретим следующую двойную кавычку.
It is still regretting conquests of the previous era, when stumbling and falling, a nuclear mighty power started moving towards civilization.".
Еще жаль завоеваний прежней эпохи, когда ядерная сверхдержава, спотыкаясь и падая, двинулась все же навстречу цивилизации".
I lay in Sion a stumbling stone and rock of offence:
полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна;
finishing the level without stumbling on the many crates scattered to your inconvenience?
заканчивая уровень не спотыкаясь на многочисленных ящиков, разбросанных на ваш неудобства?
My stumbling stone on the way to a perfect coffee was foam, I could not whip it up the right way.
Моим камнем преткновения на пути к идеальному кофе была пенка- я не мог правильно ее взбивать.
may prevent accidents caused by falling or stumbling and weak spells.
может предупредить происшествия, вызванные падением или споткновением и приступами слабости.
It was difficult and dangerous moving in the night in the pathless land; but slowly and with much stumbling the two hobbits toiled on hour by hour northward along the eastern edge of the stony valley.
Трудно и опасно было идти ночью по каменистому бездорожью; однако же хоббиты медленно, спотыкаясь на каждом шагу, пробирались восточной окраиной котловины.
these agreements be building blocks, and not stumbling blocks, to a fully multilateral trading system.
эти соглашения служили не препятствиями, а составными элементами в формировании в полном смысле слова многосторонней торговой системы.
avoid being a cause for stumbling in speech and deed.
избежать быть соблазном и поводом для преткновения в словах и делах.
For many miles the red eye seemed to stare at them as they fled, stumbling through a barren stony country.
Через многие мили красный Глаз, казалось, следил за ними, бегущими, спотыкаясь, через неровную каменистую страну.
This injury is the result of someone stumbling over a plantar-flexed foot, an injury often
Такая травма появляется, если кто-то оступается в тот момент, когда стопа находится в изогнутом положении,
She's never mentioned that her idea of a great friday night Consists of painting her face full of makeup, And stumbling out to a hip bar in high heels.
Она никогда не говорила о том, что мечтает выходить в свет по пятницам, раскрашивать свое лицо полным макияжем, и ковылять на огромных каблучищах до ближайшего бара.
there would not be all this stumbling in the Ignorance.
вольно действовать по-своему, то не было всех этих запинок в Неведении.
Hanna cannot be stumbling around the halls of school looking like she's on a bender in Cancun.
Ханна не должна спотыкаться в коридорах школы, будто она вернулась из загула в Канкуне.
And I mean stumbling down, fall on your ass,
И я имею в виду: спотыкаться, падать на свою задницу,
watch the news without stumbling across a study or doctor claiming a new benefit from exercise.
наблюдать весточку без спотыкаться через изучение или врачевать требовать новое преимущество от тренировки.
The stumbling Chinese economy sparks concerns over stability of the global financial system,
Спотыкающаяся экономика Китая вызывает волнения по поводу стабильности мировой финансовой системы,
Stumbling on the works of Nicholas Copernicus,
Наткнувшись на труды Николая Коперника,
We ask You to forgive us our stumbling and our belief that we are unable to continue in bearing our cross.
Молим Тебя, прости нам наше преткновение и веру в то, что мы не можем уже нести свой крест.
Results: 79, Time: 0.0756

Top dictionary queries

English - Russian