SUCH AUTHORIZATION in Russian translation

[sʌtʃ ˌɔːθərai'zeiʃn]
[sʌtʃ ˌɔːθərai'zeiʃn]
такое разрешение
such permission
such authorization
such a permit
such approval
such authorisation
such licence
такие полномочия
such powers
such authority
such authorization
such credentials
such discretion
такой санкции
such authorization
такого разрешения
such authorization
such permission
such a permit
of any such approval
such authorisation
такие разрешения
such permits
such authorization
such permission
таких полномочий
such powers
such authority
such authorization
such a mandate
of such discretion
such competence
таком разрешении
such authorization
this authorisation
such a permit
такую санкцию
such authorization

Examples of using Such authorization in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such authorization shall also be required
Такое разрешение также требуется в случае,
Saudi authorities have committed to providing such authorization but had not yet done so at the time of submission of the present report.
Власти Саудовской Аравии обязались дать такое разрешение, однако на момент представления настоящего доклада еще не сделали этого.
Such authorization shall also be required
Такое разрешение также требуется в случае,
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be conferred by the body that appointed them.
Если они назначаются не Генеральным секретарем, то такое разрешение должно даваться тем органом, которым они назначены.
Additional language might need to be inserted to cover cases where such authorization was retrospective rather than prospective.
Включение дополнительного текста может потребоваться для охвата случаев, когда такое разрешение относится к прошлому, а не к будущему.
The utilization of all funds requires the prior authorization of the USG/M. Such authorization may take the form of.
Использование всех средств допускается с предварительного разрешения ЗГС/ У. Такое разрешение может иметь форму.
Exceptionally, such authorization may be granted by a substantiated decision without the person concerned being brought before the prosecutor(art. 65);
Iii в исключительных случаях такая санкция может быть получена, при наличии веских оснований, без препровождения задержанного в прокуратуру( статья 65);
Pursuant to such authorization, the sum of $20,000 was transferred to the voluntary trust fund on 31 December 2008.
В соответствии с таким разрешением 31 декабря 2008 года сумма в размере 20 000 долл. США была переведена в Целевой фонд добровольных взносов.
Case examples showed that the parliamentary practice of granting such authorization was established as a rule.
Приведенные в качестве примера дела свидетельствуют о том, что парламентская практика выдачи таких разрешений стала нормой.
Courts were required to give formal authorization for any extension of custody; such authorization must be requested no later than 48 hours after the arrest.
Суды должны давать официальное разрешение на любое продление содержания под стражей; такая санкция должны быть запрошена не позднее 48 часов после ареста.
when the conditions which led to such authorization are likely to recur;
условия, приведшие к такому разрешению, могут возникнуть вновь;
In the circumstance, the Committee considers that absent such authorization, the author has no standing to advance claims under articles 17,
В этих условиях Комитет считает, что в отсутствие такого разрешения автор сообщения не имеет права подавать жалобы по статьям 17,
Such authorization has served to develop more robust rules of engagement and provide a more credible deterrent.
Предоставление таких прав содействовало разработке более эффективных правил применения вооруженной силы и обеспечивало надежный механизм сдерживания.
Such authorization is governed by the law of 12 October 1971 concerning appeals to public generosity
Выдача такого разрешения регулируется законом от 12/ 10/ 1971, касающимся обращения к общественности с призывами о пожертвованиях,
Such authorization will be refused if there are grounds to fear that the country's internal
Им будет отказано в таком разрешении в том случае, если есть основания опасаться угрозы для внутренней
Such authorization, however, may be granted only with the prior consent of the indigenous community involved,
Вместе с тем такое разрешение может быть предоставлено только после получения предварительного согласия соответствующей коренной общины в тех случаях,
Such authorization is required in the case of both the physical export of goods
Это разрешение требуется независимо от того, идет ли речь об экспорте материальной продукции
The decision to grant such authorization is focused on the inconvenience of pregnancy to an incapable person,
Решение о выдаче такого разрешения определяется трудностями, которые возникают в связи с беременностью неправоспособного лица,
He would like to know whether such authorization could be refused and on what grounds.
Г-н Бхагвати хотел бы узнать, может ли быть отказано в таком разрешении и по какой причине.
agencies that have no such authorization.
не наделенных подобными полномочиями.
Results: 125, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian