THE DEEPLY in Russian translation

[ðə 'diːpli]
[ðə 'diːpli]
глубоко
deeply
deep
profoundly
very
far
firmly
depth
gravely
keenly
intimately
глубокую
deep
profound
grave
deeply
great
warmly
in-depth

Examples of using The deeply in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The deeply weathered Sphinx
Глубоко выветренные Сфинкс
Since the deeply rooted causes of the conflict had not yet been totally eradicated,
Поскольку глубоко укоренившиеся причины конфликта ликвидированы еще не полностью, было учреждено Отделение
Please provide information on efforts made to address the deeply entrenched patriarchal social norms
Просьба предоставить информацию об усилиях, предпринятых для решения глубоко укоренившихся патриархальных социальных норм
still having the feeling that your bot is advancing your character can allow the deeply devoted gamers to enjoy other important aspects of life.
все еще имея чувство, что ваш бот продвижения вашего персонажа может позволить глубоко преданные игроки, чтобы насладиться другие важные аспекты жизни.
I believe the most significant among them was the deeply conscious work aimed at Armenia's economic growth
самым важным, думаю, была глубоко осознанная работа, направленная на экономический подъем
After the deeply disappointing outcomes of the last session of the Commission,
После глубокого разочарования, вызванного результатами предыдущей сессии Комиссии,
The deeply disturbing information on the deaths,
Вызывающая серьезную тревогу информация о гибели,
Their grievances concerned the deeply disrupted economic and trade activities in the town;the night curfew; and the plummeting support for the peace process by residents.">
Их обеспокоенность вызывали серьезные нарушения нормального хода экономической
On all his missions in the past year, the Special Representative witnessed the deeply distressing and precarious conditions of internally displaced persons,
Во время всех своих миссий в прошедшем году Специальный представитель был свидетелем чрезвычайно трудных условий, в которых находятся
thus indicating the deeply entrenched discriminatory attitude towards women as political leader.
что свидетельствует о глубоко укоренившемся дискриминационном отношении к женщинам в качестве политических лидеров.
an essential precondition for countering the deeply engrained culture of impunity in Afghanistan,
которые являются ключевой предпосылкой для борьбы с глубоко укоренившейся культурой безнаказанности в Афганистане,
properly feed on the nectar of flowers- it is with the help of this organ that the insect can reach the deeply hidden aromatic nectaries of plants.
нормально питаться нектаром цветов- именно с помощью этого органа насекомое может достать до глубоко спрятанных ароматических нектарников у растений.
through you to the Security Council, the sadness and the deeply felt frustration that I myself, and our entire people,
Совету Безопасности ту горечь и глубокое разочарование, которые испытывает весь народ нашей страны
Barbuda recalls the deeply divisive policies of the former apartheid regime,
вносившего глубокий раскол в общество Южной Африки,
northern Uganda and southern Sudan, the efforts of my Special Envoy, Joaquim Alvaro Chissano, have helped defuse the deeply unstable situation caused by the continued activities of the Lord's Resistance Army(LRA),
Южном Судане и Северной Уганде усилия моего Специального посланника Жоакима Алберту Чиссано помогли разрядить крайне нестабильную обстановку, сложившуюся в результате продолжающейся деятельности<<
Neil Durkin of Amnesty International commented in a piece for The Daily Telegraph:" e had the deeply sad case of Sean Hodgson, the man from
Представитель организации Amnesty International Нил Деркин в интервью The Daily Telegraph сказал:« у нас был весьма печальный случай Шона Ходжсона,
reliable and by responding to the deeply felt needs
и откликаясь на глубоко прочувствованные потребности
community outreach efforts aimed at addressing the deeply ingrained cultural attitudes that continue to foster the practice in the face of the potential criminal penalties.
пропагандистскую работу на уровне общин в целях борьбы с глубоко укоренившимися культурными традициями, продолжающими поощрять эту практику даже в условиях угрозы уголовных наказаний.
which limited the level of protection of these rights not only in the performance of some of the State organs(for example the deeply felt lack of financial assets in the judicature)
которое обусловило снижение уровня защиты этих прав не только в деятельности ряда государственных учреждений( например, весьма ощутимая нехватка средств для финансирования судебной системы),
is to confront the deeply negative role of the United States in perpetuating injustice
является противодействие крайне негативной роли Соединенных Штатов в увековечивании несправедливости
Results: 80, Time: 0.049

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian