Examples of using
The sentiments
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
My delegation had expected that, given the sentiments expressed by an overwhelming majority of the delegations that spoke,
Моя делегация ожидала, что, учитывая мнение, выраженное подавляющим большинством выступавших делегаций,
I wish to reciprocate the sentiments, and I am confident that I can count on his very active assistance and cooperation.
Я хотел бы выразить ответные чувства и уверенность в том, что я могу рассчитывать на его весьма активную помощь и сотрудничество.
he understood the sentiments of the attending flock perfectly well.
он прекрасно понимал настроения присутствующей паствы.
Mr. Dadu(Nigeria) said that his delegation shared the sentiments expressed by the representative of Cameroon concerning United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission.
Гн Даду( Нигерия) говорит, что его делегация разделяет выраженные представителем Камеруна мнения относительно поддержки Организацией Объединенных Наций Смешанной камеруно- нигерийской комиссии.
Above all, this concerns the laws on"foreign agents","insulting the sentiments of religious believers" and"LGBT propaganda.
Речь идет, прежде всего, о следующих законах: об« иностранных агентах»,« оскорблении чувств верующих» и« ЛГБТ- пропаганде».
The new democratic Government in Pakistan cannot but be sensitive to the sentiments of our people.
Новое демократическое правительство в Пакистане не может не прислушиваться к чувствам нашего народа.
Mrs. DIOP(Senegal) echoed the sentiments expressed by the representative of Germany concerning the High Commissioner's work.
Г-жа ДИОП( Сенегал) разделяет выраженное представителем Германии мнение в отношении работы Верховного комиссара.
Her delegation shared the sentiments expressed by the representative of India,
Ее делегация разделяет чувства, выраженные представителем Индии,
protest actions along the state border of South Ossetia are ongoing that indicates that the sentiments in Georgia have changed little since 1991.
акции протеста вдоль линии государственной границы Южной Осетии, что свидетельствует о том, что настроения в Грузии мало изменились с 1991 года.
That is why my delegation is contributing to the debate we are having today in the General Assembly and supports the sentiments that have been expressed during this debate.
Именно поэтому моя делегация вносит свой вклад в сегодняшние прения в Генеральной Ассамблее и поддерживает мнения, высказанные в ходе этих прений.
It is a hostile act directed against the holy Islamic sites and a provocation against the sentiments of Arabs and Muslims.
Это враждебный акт, направленный против священных исламских мест, являющийся провокацией против чувств арабов и мусульман.
The measures taken by the Authority with respect to the Area to date are fully consistent with the sentiments expressed by the General Assembly.
Меры, принятые на сегодняшний день Органом в отношении Района, полностью созвучны чувствам, выражавшимся Генеральной Ассамблеей.
Pakistan had clearly expressed the sentiments of developing countries on the work of ISAR.
Пакистан ясно выразили мнение развивающихся стран относительно работы МСУО.
my delegation associates itself with the sentiments expressed by you to the Australian Ambassador on the unfortunate events in her country.
моя делегация солидаризируется с чувствами, выраженными вами австралийскому послу в отношении печальных событий у нее в стране.
Impulses, disappointments, the sentiments of the Italian wars,
Mr. Talbot(Guyana) said that his delegation shared the sentiments expressed by the representative of Mali and by the Chairman.
Г-н Талбот( Гайана) говорит, что его делегация разделяет мнения, высказанные представителем Мали и Председателем.
Pskov again became the main defender of the Russian state from Western invasion, while the sentiments of its citizens changed depending on military victories or defeats.
Псков опять стал главным защитником русской земли от нашествий с запада, а настроения его жителей определялись чередованием побед и трагических поражений.
The apostle Peter echoes the sentiments of Paul as well."As
Апостол Петр точно повторяет настроение Павла« Служите друг другу,
The Court has performed its judicial functions while remaining careful to respect political realities, the sentiments of States and its own Statute.
Суд осуществляет свои судебные функции, при этом сохраняя уважительное отношение к политическим реалиям, чувствам государств и своему собственному Статуту.
We share the sentiments expressed by the Brazilian delegation on your presidency,
Мы разделяем чувства, выраженные бразильской делегацией в отношении вашего председательства,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文