THE VIABILITY in Russian translation

[ðə ˌvaiə'biliti]
[ðə ˌvaiə'biliti]
жизнеспособность
viability
vitality
viable
resilience
sustainability
health
resiliency
целесообразность
feasibility
expediency
usefulness
appropriateness
advisability
desirability
whether
viability
utility
relevance
эффективность
effectiveness
efficiency
effective
efficacy
performance
efficient
действенность
effectiveness
efficiency
validity
impact
efficacy
effective
effect
viability
efficient
workability
осуществимость
feasibility
viability
practicability
feasible
implementable
implementability
achievability
устойчивость
sustainability
resistance
stability
resilience
sustainable
resistant
durability
robustness
viability
persistence
перспективность
potential
perspective
prospect
promising
viability
prospectiveness
prospectivity
perspectivity
жизнестойкости
resilience
resilient
viability
vitality
of hardiness
выживаемость
survival
survivability
viability
survivorship
рентабельность
profitability
cost-effectiveness
return
margin
cost-efficiency
viability
cost-effective
profitable
profit
costeffectiveness

Examples of using The viability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This must be done while ensuring the viability of the organization as a self-financed entity.
Это должно делаться при одновременном обеспечении жизнеспособности организации как самофинансируемой структуры.
There is an important correlation between national unity and the viability of transition.
Существует важная связь между национальным единством и жизнеспособностью переходного периода.
Members of the Commission continued to express different views on the viability of the topic.
Члены Комиссии попрежнему высказывали несовпадающие мнения относительно жизнеспособности темы.
Our positive program to restore the viability of the CFE Treaty is well known.
Наша позитивная программа восстановления жизнеспособности ДОВСЕ хорошо известна.
Now ATF's IDR are aligned with the Viability Rating.
Теперь РДЭ банка приведен в соответствие с Рейтингом Устойчивости.
The reconstruction of the economic and social infrastructure remains critical to the viability of the peace process.
Восстановление социально-экономической инфраструктуры по-прежнему имеет решающее значение для жизнеспособности мирного процесса.
Efforts must also be pursued to guarantee the viability of all existing disarmament agreements.
Необходимо также прилагать усилия по обеспечению жизнеспособности всех существующих в области разоружения соглашений.
A SWOT analysis is designed to test the viability, profitability and competitiveness of your proposed business.
Анализ SWOT предназначен для проверки жизнеспособности, рентабельность и конкурентоспособность предлагаемого вашего бизнеса.
Promote domestic tourism to support the viability of the local tourism industry;
Поощрять внутренний туризм для поддержки жизнеспособности местной индустрии туризма;
Area C remains critical to the viability of a future Palestinian State.
Зона С попрежнему имеет исключительно важное значение для жизнеспособности будущего палестинского государства.
So, how do we instantly affect the viability of Ashley's altered blood?
Итак, как нам мгновенно повлиять на жизнеспособность измененной крови Эшли?
Universal adherence is essential for the viability of the Non-Proliferation Treaty.
Всеобщее присоединение имеет существенно важное значение для обеспечения жизнеспособности Договора о нераспространении ядерного оружия.
Of cryoprotectants used, increased the viability of bird cherry kidney was after treatment with 40% sucrose minutes.
Из применяемых криопротекторов повышенная жизнеспособность почек черемухи оказалась после обработки их 40%- й сахарозой.
We believe in the viability and efficiency of the United Nations instruments in enhancing trust,
Мы верим в целесообразность и эффективность инструментов Организации Объединенных Наций в создании доверия
The development and implementation of this military operation have proven the viability of the military thought of the Armenian people.
Разработка этого военного действия и его осуществление доказали жизнеспособность военной мысли армянского народа и стали серьезным боевым крещением СС.
Yet while the viability of mitigation has been demonstrated and its strategy refined,
Однако, хотя целесообразность мер по смягчению последствий стихийных бедствий продемонстрирована
ICANN must evaluate the viability of delegating authority as the key criterion for recognizing a community-based TLD.
ICANN должна оценить эффективность делегирования полномочий как ключевого критерия для признания ДВУ сообщества.
Everyone underscored the viability of the Treaty and its value as a basis for the nuclear non-proliferation regime.
Всеми подчеркивались жизнеспособность Договора и его ценность как основы режима нераспространения ядерного оружия.
The viability of declarations on immunity would also be open to question as long as States were in the possession of means to attack and destroy satellites.
Действенность деклараций об иммунитете также будет сомнительной до тех пор, пока государства обладают средствами нападения на спутники и их уничтожения.
Explore the viability of establishing multi-stakeholder portals for indigenous peoples at the national level.
Изучить целесообразность создания на национальном уровне порталов для коренных народов с участием различных заинтересованных сторон.
Results: 905, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian