THEY COMMITTED in Russian translation

[ðei kə'mitid]
[ðei kə'mitid]
они совершили
they have committed
they carried out
they made
they did
was committed
they had performed
they have perpetrated
they conducted
did they commit
они обязались
they committed themselves
they pledged
they undertook
their commitment
совершения
committing
commission
perpetration
perpetrating
acts
occurrence
crime
они взяли на обязательство
they committed
совершенных
committed
perpetrated
perfect
sophisticated
advanced
performed
made
improved
они совершают
they commit
they make
they do
they take
they perform
they perpetrate
они совершали
they committed
they performed
they were doing
they made
совершаемые ими
they commit
performed by them
они покончили
они выделили
they identified
they highlighted
they granted
they committed
they outlined

Examples of using They committed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They committed to mobilise over EUR 400 billion(pdf)
Они обязались мобилизовать более 400 миллиардов евро( pdf)
They committed their own resources
Они выделили свои собственные ресурсы
Some of the accused pleading guilty have provided important evidence about the crimes they committed and events they witnessed.
Некоторые обвиняемые, признавшие свою вину, предоставили важные доказательства, касающиеся преступлений, которые они совершили, и событий, очевидцами которых они были.
It is clear that, given the scale and gravity of the offences that they committed, the criminal prosecution of these persons would be an inevitable consequence of their crimes.
Очевидно, что с учетом масштабов и тяжести преступлений, совершенных этими лицами, неизбежным следствием будет уголовное преследование.
Dheena showed a totally different behavior a few days before they committed the murders.
тренер показали совершенно иное поведение, за несколько дней до совершения убийств.
These checking actions confirmed that the operators implemented in a satisfactory manner the actions they committed to implement in 2011.
Эти проверки подтвердили, что операторы надлежащим образом приняли меры, которые они обязались осуществить в 2011 году.
It was important for donor nations to honour their aid commitments to the developing world, even as they committed huge sums to domestic stimulus measures.
Важно, чтобы страны- доноры выполнили свои обязательства по оказанию помощи развивающемуся миру даже в условиях, когда они выделили колоссальные суммы для реализации внутренних стимулирующих мер.
we are trying them because they committed crimes against Egypt,
судим мы их, потому что они совершили преступление против Египта,
People could only be deprived of their political rights if they committed serious crimes such as theft,
Люди могут быть лишены политических прав только в том случае, если они совершают серьезные преступления, такие как кража,
In spring 2006, the European social partners adopted"a Framework of Actions for Gender Equality", where they committed to promote gender equality in working life.
Весной 2006 года европейские социальные партнеры приняли" Рамочную программу действий по обеспечению гендерного равенства", в которой они обязались поощрять гендерное равенство в сфере трудовой деятельности.
Georgy V. Gromov and Viktor P. Mironov- fighter pilots, they committed their heroic deeds inthe territory ofthe Murmansk region.
Георгий Васильевич Громов иВиктор Петрович Миронов- летчики- истребители, свои героические поступки они совершили натерритории Мурманской области.
To this end, they committed numerous breaches of their obligations which in turn resulted in infliction of damages on the Islamic Republic of Iran.
Для этого они совершали многочисленные нарушения своих обязательств, которые, в свою очередь, привели к причинению ущерба Исламской Республике Иран.
Chapter(x) should contain a provision on the responsibility of member States in cases where they committed a wrongful act by implementing a binding decision of the organization.
Глава( Х) должна содержать положение об ответственности государств- членов в случаях, когда они совершают противоправное деяние путем осуществления обязательного решения организации.
it is also essential that our developed partners follow through on the assistance to which they committed.
нашим партнерам по развитию тоже крайне необходимо и впредь оказывать ту помощь, которую они обязались предоставлять.
We could only intervene if we have proof that they committed new violations", said prosecutor Dorin Compan.
Мы можем вмешаться только тогда, когда у нас будут доказательства того, что они совершили новые нарушения»,- заявил прокурор Дорин Компан.
What does matter here is that they committed such massacres in the name of the"UN forces.
В этой связи важным моментом является то, что они совершали такие убийства под прикрытием" сил Организации Объединенных Наций.
the punishment of offenders, even in the case of freedom fighters, if they committed acts of violence against civilians.
которое предусматривает наказание нарушителей, даже борцов за свободу, если они совершают акты насилия в отношении гражданских лиц.
never their developed counterparts, despite the massive human rights violations they committed.
никогда- на их развитых контрпартнеров, несмотря на совершаемые ими массовые нарушения прав человека.
They committed their crimes against middle-income people,
Свои преступления они совершали в отношении людей среднего достатка,
The periodic report stated that extremist groups were not given immunity from prosecution if they committed criminal offences.
В периодическом докладе отмечается, что экстремистские группы не имеют права на иммунитет от преследования, если они совершают уголовное преступление.
Results: 191, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian