THINGS WENT in Russian translation

[θiŋz went]
[θiŋz went]
все пошло
everything went
things got
whole thing went
дела пошли
things went
things got
все прошло
would it go
did it go
it was
everything passed
everything was going
things went
everything has gone
дела шли
things were going
business was
things were
business was going
все пойдет
all goes
things get
все зашло
it's gone
things went
this has gone
it got
все шло
everything was going
everything was
it all went
everything has gone
it all comes down
things went
все вышло
things got out
it all came out
everything's out
things went

Examples of using Things went in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What's wrong, things went badly at the film society?
Что не так, плохо пошли дела в киноклубе?
I heard things went a bit off course.
Я слышал все пошло не по курсу.
But you knew him well before things went too far?
Но вы его хорошо знали прежде, чем все зашло слишком далеко?
I mean things went on all the time.
Я имею в виду дела пошли на все время.
However, the next day things went on the down side.
Однако, следующий день вещи пошли на стороне вниз.
Sometimes things went very fast,
Иногда все летит очень быстро.
You know, if things went wrong, it was always her fault.
Ну знаете, если что-то идет не так, это всегда ее вина.
Things went bad.
Дела были плохи.
I know things went south before.
Я знаю, вещи отправились на юг до этого.
And things went wrong?
И что-то пошло не так?
We always said if things went bad, that's where we would go..
Мы всегда говорили, если что-то пойдет не так, мы отправимся туда.
But things went wrong, as is usually the case,
Но все пошло не так, как это обычно бывает,
After Uzziah, things went from bad to worse,
После Озии дела пошли из рук вон плохо,
But when I saw how things went when the scandals began IPF,
Но когда я увидел, как все пошло, когда начались скандалы вокруг ОПЗ, я понял,
At“Sinegorye” in the course of a quarter, things went wrong; they were able to score only 7 points in 10 minutes.
У“ Синегорья” по ходу четверти дела шли неважно, они смогли набрать всего 7 очков за 10 минут.
We're also reasonably certain you weren't the one running around killing people when things went south.
Мы также уверены что это не вы бегали вокруг убивая людей, когда дела пошли не так.
she was just making out and then things went farther than she thought they would go..
просто хотела прогуляться, а затем все зашло дальше, чем она могла подумать.
Things went smoothly until I ran into the second roadblock:
Все шло гладко, пока передо мной не встала новая проблема:
After the way things went with Dad, I… really appreciate you inviting me over, Uncle Charles.
После того, как все вышло с отцом… я правда ценю твое приглашение, Дядя Чарльз.
While the representative of the United Nations delegation was present, things went well and many of the young men were freed.
Пока там присутствовал представитель делегации Организации Объединенных Наций, все шло хорошо и многие молодые люди были освобождены.
Results: 65, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian