TO BE BINDING in Russian translation

[tə biː 'baindiŋ]
[tə biː 'baindiŋ]
быть обязательным
be mandatory
be compulsory
be binding
be obligatory
be required
be optional
be imposed
обязательную силу
binding
binding force
enforceable
obligatory force
mandatory force

Examples of using To be binding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that those obligations had ceased to be binding upon it.
эти обязательства перестали иметь для нее обязательную силу.
the Penal Code of Chihuahua State and would seem not to be binding on courts in other states.
это судебное решение касается исключительно Уголовного кодекса штата Чиуауа и не имеет обязательной силы для судов других штатов.
consumers would be implicated and that some jurisdictions did not permit arbitration agreements made prior to a dispute arising to be binding on consumers.
в них будут скорее всего участвовать потребители, а в некоторых правовых системах не допускается, чтобы арбитражные соглашения, заключенные до возникновения спора, имели обязательную силу для потребителей.
a specific case was recalled in which a head of delegation at an international conference had made a commitment which subsequently had been considered not to be binding on the Government he represented.
имени государства на конференции, и в этой связи был приведен практический пример, когда глава одной делегации на международной конференции принял обязательство, которое позднее было расценено как не имеющее обязательного характера для правительства соответствующей страны.
prevailing customary rules of international law generally recognized to be binding on all States under international law.
превалирующим обычным нормам международного права, которые в целом признаны как обязательные для всех государств согласно международному праву.
although in many cases representatives to international conferences had made declarations that appeared to be binding in some way on the States they were representing, ultimately that did not prove to be the case.
конференций выступали с заявлениями, из которых, повидимому, мог следовать определенный обязательный характер для государств, которые они представляли, однако в конечном итоге этого не произошло.
a number of delegations had reiterated that the Working Group needed to devise a global online dispute resolution system accommodating both jurisdictions that provided for pre-dispute arbitration agreements to be binding on consumers and jurisdictions that did not A/CN.9/769, para. 16.
Рабочей группе необходимо разработать глобальную систему урегулирования споров в режиме онлайн, подходящую как для тех правовых систем, в которых предусматривается возможность заключения арбитражных соглашений до возникновения спора, имеющих обязательную силу для потребителей, так и для тех правовых систем, в которых такая возможность не предусматривается A/ CN. 9/ 769, пункт 16.
hence the Optional Protocol could not be said to be binding on Macao by virtue of article 29 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
невозможно, и поэтому нельзя утверждать и того, что Факультативный протокол является обязательным для Макао по смыслу статьи 29 Венской конвенции о праве международных договоров.
through its national law, require more stringent standards for such agreements to be binding on third parties.
может потребовать выполнения более строгих стандартов для того, чтобы подобные соглашения связывали третьи стороны.
The Committee will, however, consider only three such conventions-- the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child-- as these conventions were considered by the International Court of Justice in its 2004 Advisory Opinion on Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory and held to be binding on Israel in its administration of the Occupied Palestinian Territory.
Однако Комитет будет рассматривать лишь три таких конвенции-- Международный пакт о гражданских и политических правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Конвенцию о правах ребенка,-- поскольку все эти международные соглашения рассматривались Международным судом в его консультативном заключении от 2004 года о правовых последствиях строительства стены на оккупированной палестинской территории и считаются обязательными для Израиля при административном управлении им оккупированной палестинской территорией.
Indication of intent to be bound by acceptance.
Выражение намерения быть связанными акцептом.
I agree to be bound by its terms.
Я согласен соблюдать его условия.
Consent to be bound.
Consent to be bound pursuant to article 4,
Согласие на обязательность в соответствии с пунктами 3
Consent to be bound by ratification, acceptance,
Согласие на обязательную силу посредством ратификации, принятия,
States that have expressed their consent to be bound by the Convention.
Государства, которые выразили согласие быть связанными Конвенцией.
The Committee did not seek to verify a State's willingness to be bound by the Covenant.
Комитет не желает проверять наличие воли государства быть связанным договором.
States may express their consent to be bound by this Convention by.
Государства могут выразить свое согласие быть связанными настоящей Конвенцией путем.
By using the Services, you agree to be bound by this Agreement.
Используя Услуги, вы выражаете свое согласие соблюдать этот Договор.
Date of notification of consent to be bound.
Дата уведомления о согласии на обязательность.
Results: 40, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian