continue to improveto continue to refinefurther improvecontinue to strengthenfurther developcontinue to enhanceto further improvecontinue to developfurther improvementsto further develop
continue to improvecontinue to increaseto continue to enhancecontinue to strengthencontinue to raiseto further improvefurther improveto further enhanceto strengthen further
continue to improveto further improvefurther improveto continue to enhancecontinue to strengthenkeep improvingfurther improvementto continue to improve its
further improvementto further improvefurther improvingfurther developmentfurther refinementto continue to improvefurther enhancementfurther strengtheningfurther refiningfurther enhancing
further increasefurther improvingfurther improvementfurther enhancingto further increasefurther raisingfurther enhancementto further improvecontinuing to improvefurther rise
продолжить совершенствовать
continue to improveto continue to refinefurther improvecontinue to strengthenfurther developcontinue to enhanceto further improvecontinue to developfurther improvementsto further develop
в целях дальнейшего совершенствования
to further improvewith a view to further improvingaimed at further improvingwith a view to further refiningto further enhanceto continue improvingwith a view to the further improvement
Reiterating the importance of the work, the Vice-Chairperson of the Conference of the Parties invited participants to continue improving the identification of hazardous activities.
Вновь подчеркнув важность данной работы, заместитель Председателя Конференции Сторон предложил участникам продолжить совершенствовать методы выявления опасных видов деятельности.
preferable no Spanish because I want to continue improving my English.
потому что я хочу, чтобы продолжать совершенствовать свой английский.
the ICSC Chairman indicated the Commission's commitment to continue improving and expanding communication channels with the organizations.
Председатель КМГС отметил готовность Комиссии продолжать совершенствовать и расширять каналы связи с организациями.
confirmed the need to continue improving the system of administration of justice by regularly reviewing its activities.
подтверждает необходимость продолжать совершенствовать систему отправления правосудия посредством проведения регулярного обзора ее функционирования.
Underlines the importance for the United Nations secretariat to continue improving its forms and methods of work to ensure smooth
Подчеркивать важность Секретариата Организации Объединенных Наций, продолжая совершенствовать его формы и методы работы, с тем чтобы обеспечить слаженное
The recommendations also invited to continue improving the existing ethics for the judiciary in order to ensure their practical application.
В рекомендациях также предложено продолжить совершенствование существующих этических норм для судебных органов с целью обеспечения их практического применения.
reiterated the need to continue improving the efficiency, transparency
Nevertheless, the independent expert emphasizes the need to continue improving the economic empowerment of women and their participation rate in the social
Тем не менее независимый эксперт особо указывает на необходимость дальнейшего улучшения положения женщин в области экономических прав
Encourages UNFPA to continue improving analysis in future annual reports on how the Fund has contributed to outcomes, handled risks
Рекомендует ЮНФПА продолжать улучшать качество анализа в будущих годовых докладах в части оценки вклада Фонда в достижение намеченных результатов,
the international community to redouble current efforts to continue improving the humanitarian situation,
международное сообщество удвоили свои усилия в направлении дальнейшего улучшения гуманитарной ситуации,
His delegation supported efforts to continue improving conference services
Его делегация поддерживает усилия, направленные на дальнейшее улучшение конференционного обслуживания,
Experts emphasized the need to continue improving the flows of information on remittances i.e. the magnitude of informal flows, the origin and destination of remittances,
Эксперты подчеркнули необходимость дальнейшего улучшения потоков информации о денежных переводах мигрантов т. е. о масштабах неформальных потоков,
To continue improving the existing ethical norms for the judicial bodies in order to ensure their practical implementation.
Продолжить усовершенствование существующих этических норм для судебных органов с целью обеспечения их практического применения.
The Ministers stressed the necessity to continue improving the working methods of the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure that its work be carried out in a more efficient
Министры подчеркнули необходимость продолжения совершенствования методов работы Специального комитета по операциям по поддержанию мира в целях обеспечения большей эффективности
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文