TO INCREASE TRANSPARENCY in Russian translation

[tə 'iŋkriːs træns'pærənsi]
[tə 'iŋkriːs træns'pærənsi]
по повышению транспарентности
to increase transparency
to enhance transparency
to improve transparency
to promote transparency
to strengthen the transparency
towards greater transparency
more transparent
повысить прозрачность
increase the transparency
enhance transparency
improving transparency
по повышению прозрачности
on improving transparency
to increase transparency
to enhance transparency
с чтобы повысить транспарентность
to enhance transparency
to increase transparency
to improve the transparency
по усилению прозрачности
to enhance transparency
to increase transparency
по увеличению транспарентности
to increase transparency
повышать прозрачность
increase the transparency
enhance transparency
improving transparency
увеличения прозрачности
increasing transparency
для наращивания прозрачности
для повышения гласности

Examples of using To increase transparency in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation notes the efforts of the Security Council to increase transparency in its work by holding an increased number of public meetings.
Моя делегация отмечает усилия Совета Безопасности по повышению транспарентности в его работе путем увеличения числа открытых заседаний.
Viet Nam attaches great importance to promoting international use of the United Nations Register of Conventional Arms in reporting military expenditures to increase transparency in armaments.
Вьетнам придает большое значение обеспечению более широкого международного использования Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций для представления отчетности о военных расходах, с тем чтобы повысить транспарентность в вооружениях.
implement effective measures to increase transparency and managerial accountability.
реализует действенные меры по повышению прозрачности и ответственности руководителей.
The OCPG has recently established the Prosecution Council that aims to increase transparency and public participation in the activities of the prosecution.
ГПГ создала недавно Совет судебного преследования, призванный повысить прозрачность и участие общественности в деятельности прокуратуры.
Experience in Norway had shown that measures to increase transparency and identify illicit financial movements had contributed substantially to the fight against organized crime.
Опыт Норвегии показал, что меры по усилению прозрачности и выявлению незаконных финансовых потоков внесли значительный вклад в борьбу с организованной преступностью.
They should take practical steps to increase transparency, a vital confidence-building measure on disarmament.
Они должны предпринять практические шаги по увеличению транспарентности-- чрезвычайно важного фактора укрепления доверия в области разоружения.
A number of delegations praised the organization's efforts to increase transparency in reporting, while some remarked they hoped to see further reductions in administrative expenses in future financial reports.
Ряд делегаций похвалили усилия организации по повышению транспарентности в отчетности, хотя другие делегации отметили, что они надеются увидеть дальнейшие сокращения административных расходов в будущих финансовых отчетах.
The relative success of JODI has prompted calls to extend it to natural gas, in order to increase transparency in the gas sector.
Относительные успехи JODI стали причиной появления призывов распространить этот опыт на природный газ, с тем чтобы повысить транспарентность в газовом секторе.
social dimensions of the investments they finance and how to increase transparency of their activities.
социальных аспектов финансируемых ими инвестиций и того, как повысить прозрачность их деятельности.
Poverty reduction strategies formulated with participation of donors increasingly envisage measures to increase transparency and prevent corruption in procurement.
Стратегии сокращения масштабов нищеты, сформулированные при участии доноров, чаще предусматривают меры по повышению прозрачности и предотвращению коррупции в области закупок.
Furthermore, steps to increase transparency regarding nuclear weapons capabilities
Кроме того, шаги по повышению транспарентности в отношении потенциала ядерного оружия
Implementation of the CDD requirements should form part of any comprehensive mechanism to increase transparency of corporate vehicles.
Выполнение требований по НПК должно являться частью комплексного механизма увеличения прозрачности корпоративных субъектов.
including intensifying efforts to increase transparency in risk-prone areas,
в том числе интенсифицировать усилия по повышению прозрачности в подверженных рискам сферах,
Therefore, any increase in membership should be accompanied by measures to increase transparency in the work of the Security Council.
Поэтому любое увеличение членского состава должно сопровождаться мерами по увеличению транспарентности в работе Совета Безопасности.
What kind of multilateral coordination is needed to increase transparency and to fight corruption as a basis for sustainable development?
Какой тип многосторонней координации требуется для наращивания прозрачности и борьбы с коррупцией как основ устойчивого развития?
Lessons learned from countries such as Norway show that measures to increase transparency and to identify illicit financial flows have contributed substantially to our fight against organized crime.
Уроки, извлеченные из опыта таких стран, как Норвегия, показывают, что меры по повышению транспарентности и отслеживанию незаконных финансовых потоков значительно способствуют нашей борьбе с организованной преступностью.
including intensified efforts to increase transparency in tax and customs spheres.
в том числе интенсифицированы усилия по повышению прозрачности в налоговой и таможенной сферах.
The audit had highlighted the need to establish a competitive selection process to increase transparency and ensure more economical procurement of such goods
Проведенная проверка выявила, что для повышения гласности и обеспечения более экономичной закупки таких товаров и услуг с помощью писем- заказов требуется
UNODC also supported a number of efforts to increase transparency and accountability in the public sector.
УНП ООН также поддерживало в ряде случаев усилия по повышению транспарентности и отчетности в государственном секторе.
Finally, the Group requested information on the measures taken by the Government to increase transparency with regard to national budgeting
Наконец, Группа запросила информацию о мерах, принятых правительством для усиления транспарентности в отношении составления
Results: 336, Time: 0.0896

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian